Translation for "assombrir" to english
Translation examples
verb
132. Le tableau est encore assombri par les nombreux cas de discrimination dans l'emploi dont il est fait état.
To further darken this gloomy picture, many cases of employment discrimination are reported.
De graves conflits ont récemment assombri la scène internationale, provoquant de vives souffrances parmi la population civile, comme le montre le nombre alarmant de personnes déplacées et de réfugiés.
Some of the serious conflicts which have recently darkened the international scene are inflicting great suffering on the civilian population, as illustrated by the alarming number of displaced persons and refugees.
Mais, alors que nous oeuvrons vers cet objectif, nous devons affronter les nuages menaçants qui pourraient submerger nos travaux et assombrir la marche vers la liberté.
But as we work towards this vision, we must confront the storm clouds that may overwhelm our work and darken the march towards freedom.
Nous espérons que d'autres seront prêts à conjuguer leurs efforts aux nôtres, lorsque les nuages noirs qui ont assombri nos cieux se seront dissipés.
We hope that others may also be able and prepared to contribute once the heavy dust which has darkened the air has settled.
Mais ce travail quotidien ne doit pas assombrir ou occulter ce grand jour.
But let this everyday work not darken and overshadow this glorious day.
Il ne faut pas laisser les rêves de l'histoire assombrir la vision de l'avenir.
Historical dreams must not darken the vision of the future.
Malgré les progrès notables déjà accomplis, des conflits continuent d'assombrir la vie d'hommes, de femmes et d'enfants dans plusieurs parties du monde.
Despite significant progress, armed conflicts continue to darken the lives of men, women and children in many parts of the world.
Il faut toutefois admettre que l'horizon s'est considérablement assombri depuis que la Déclaration du Millénaire a été adoptée en septembre 2000.
It must be admitted, however, that the global horizon has considerably darkened since the Millennium Declaration was adopted in September 2000.
Mais, alors même que, comme le phénix, nous commencions à renaître de nos cendres, une situation internationale négative menace d'assombrir nos perspectives de développement.
However, exactly when we began, just like the phoenix rising from its own ashes, a gloomy international picture threatened to darken our prospects for future growth.
Le terrorisme a infligé d'immenses douleurs aux civils, déstabilisé les systèmes sociaux, exacerbé les haines et assombri les perspectives des générations futures.
Terrorism had brought immense pain to innocent civilians, adversely affected social systems, generated hatred and darkened the prospects of future generations.
Les cieux vont s'assombrir.
Soon the sky will darken.
Libère la violence de ton cœur assombri.
Release the violence from your darkened heart!
- Je veux juste assombrir la chambre.
- I just want to darken the room.
Pendant que j'assombris ces cieux une fois encore.
While I darken again these empty skies.
Tu pourrais juste... assombrir la zone.
Maybe you could just kind of darken the area.
Le monde entier s'est assombri pour moi!
My whole world changed and darkened.
Je vais assombrir ton âme rayonnant.
Like a cloud I'll darken your inner sun.
Assombrir mon cœur...
Darkening my heart...
J'ai déjà mis des rideaux pour assombrir la pièce.
I already got curtains to darken the room.
verb
Avant que quelqu'un le remarque, il est généralement trop tard, mais cet endroit à une façon d'assombrir, de corroder, de vous dévorer de l'intérieur.
By the time anyone notices, it's usually too late, but that place has a way of obscuring, corroding, eating you from the fucking inside.
Il attire donc l'attention sur son visage tout en l'assombrissant.
So he's drawing attention to his face while simultaneously obscuring it.
Ca ne dure qu'une seconde, mais ça devrait suffire pour avoir le reflet... assombri par le bus.
It's just a split second, but it may be enough to grab a mirror image... obscured by the bus.
verb
Le monde dans lequel nous vivons aujourd'hui est assombri par la guerre et le terrorisme, et par d'autres menaces à la survie humaine et à la dignité innée de la personne humaine.
The world in which we live today exists under the shadows of war, terrorism, and other threats to human survival and to the innate dignity of the human person.
Des événements récents ont assombri les perspectives de désarmement nucléaire, appelant ainsi l'attention de la communauté internationale.
Recent developments cast dark shadows over the prospects for nuclear disarmament, focusing the attention of the international community.
Malheureusement, les tensions politiques nées de la loyauté envers des personnalités et des partis ont continué d'assombrir les perspectives de stabilité en Guinée-Bissau.
Regrettably, political tensions along personality and party lines have continued to cast a shadow on the prospects for stability in Guinea-Bissau.
Le terrorisme est devenu une menace mondiale, assombrissant la vie de millions de personnes de par le monde.
Terrorism has become a global menace, casting a dark shadow over the lives of millions of people around the globe.
Les inimitiés et les haines passées, entre États et au sein des États, ne devraient plus assombrir l'édification de notre avenir commun.
Old enmities and hatred, both among and within States, should no longer cast a shadow on the construction of our common future.
Cependant, le manque de volonté politique de quelques-uns a assombri la perspective de faire du monde un lieu plus sûr.
However, the lack of political will of a few has cast a shadow over the prospect of making the world a safer place.
Les tendances démographiques et migratoires inquiètent beaucoup, et les vestiges des migrations forcées continuent d'assombrir les perspectives de développement dans les Balkans occidentaux.
6. Demographic and migration trends are causes of deep concern, and legacies of forced migrations continue to cast long shadows over development prospects in the Western Balkans.
Il est profondément décevant que l'Inde ait choisi une ligne de conduite qui vient fortement assombrir les relations par ailleurs positives que l'Australie entretient avec ce pays.
It is deeply disappointing that India has chosen a course of action which casts such a major shadow on Australia's otherwise positive relationship with that country.
Paradoxalement, l'absence de volonté politique de la part d'une poignée de pays continue d'assombrir jeter la perspective de parvenir à un monde libéré des armes nucléaires.
Ironically, the lack of political will of only a few continues to a cast shadow over the prospect of making the world free from nuclear weapons.
Une série d'événements ont beaucoup assombri ces travaux.
A series of developments has cast a deep shadow over the work of the CD.
Suis-je assombri par la guerre ? Sans plus un seul point d'ancrage ? Suffisamment seul pour voir la nuit.
Am I only now, shadowed by war, all moorings gone, alone enough to see the light?
Tous nos moments sont assombris.
Every moment we share is shadowed.
Je crois que je vais assombrir par là.
I think I'm gonna shadow down here.
Je ne voudrais pas assombrir d'avantage une journée déjà tragique, mais je pense que quelqu'un a mangé une partie du cerveau de Jeremy.
I don't want to cast a darker shadow on an already tragic day, but I think someone may have eaten part of Jeremy's brains.
Il me regarde tout à coup, et son visage s'est assombri.
He looked up suddenly and it was like a shadow fell over his face.
- Car tu as dit que la peur qu'il avait d'être pris allait assombrir chacune des minutes de leur vie ensemble.
- Because you said the fear of him getting caught was gonna cast a shadow over every minute of the rest of their life together.
Tout est assombri.
Everything is shadowed.
Ne craignant pas l'abîme de l'incertitude morale et du chaos spirituel, son objectif... doit être une lanterne dont aucune ombre ne saurait assombrir la lueur.
"Fearing not the abyss of moral incertitude" "and spiritual chaos, his purpose..." "Shall be a lantern whereby which no shadow-haver"
Et les hommes qui sont loin d'être des étoiles, ne pourraient-ils donc pas s'assombrir soudain ?
Easily shadowed into darkness
Son éclat était juste assombri par l'ombre de son père.
His light was merely muted by the shadow of his father.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test