Translation for "assigner" to english
Assigner
verb
Translation examples
verb
Assignation de valeur: `01h'.
Value assignment: `01h'.
a) Assignation à résidence;
(a) To assign the suspect to his/her residence;
Des enseignants leur sont assignés.
Teachers are assigned to YOURS.
Assignation de valeur : `FFh'.
Value assignment: `FFh'.
VII. EXPULSIONS/ASSIGNATIONS À RÉSIDENCE
VII. DEPORTATION/ASSIGNED RESIDENCE
Assignation de valeur : `aabb'H:
Value assignment: `aabb'H:
Assignation de valeur : non spécifiée.
Value assignment: Unspecified.
De nouvelles attributions lui ont été assignées:
It assigned the Council the following new functions:
d. Il est difficile d'assigner un rôle
d. It is hard to assign a role
Pendant une assignation ?
During an assignment?
Je l'ai assignée.
I assigned her.
Ted l'a assigné.
Ted assigned her.
Assigné par qui ?
Assigned by who?
Votre assignation modifiée?
Your modified assignment?
Sont-ils assignés ?
Are they assigned to individuals?
- J'ai été assignée...
I have been assigned...
Je suis chauffeur assigné !
I've been assigned!
Assignés, voulez-vous dire.
You mean - assigned.
MAINTENANT, Commençons l'assignement!
Now, let The Assigning begin!
verb
Le Gouvernement pakistanais a assigné un terrain assez important à l'ONU à Islamabad dans l'enclave diplomatique de haute sécurité il y a huit ans.
The Government of Pakistan allotted an adequately sized piece of land to the United Nations in Islamabad in the highly secure diplomatic enclave eight years ago.
L'Union a pour objet principal d'effectuer l'attribution des fréquences du spectre radioélectrique et d'assigner des fréquences, ainsi que les positions orbitales correspondantes sur l'orbite géostationnaire.
The main role of the Union is to allocate bands of the radio frequency spectrum, to allot radio frequencies and any associated orbital positions on the geostationary orbit.
20. Le forum aurait pour tâche d'exercer les fonctions assignées aux commissions régionales par le Sommet mondial (voir en particulier les alinéas 1 b et d cidessus).
20. The task of the Forum would be the implementation of the responsibilities allotted to the regional commissions by the WSSD (see in particular paragraphs 1 (b) and (d) above).
Le directeur du centre doit immédiatement communiquer l'endroit où l'enfant a été découvert à l'officier d'état civil qui procédera à l'enregistrement, en informant le juge des tutelles et le tribunal pour mineurs aux fins d'assignation des tâches respectives aux autorités compétentes (engagement de la procédure en vue de la garde ou l'adoption).
The director of the centre in turn must immediately notify the civil State official of the place where the child was found, who will then proceed to registration, informing the tutelary judge and the court for minors for the allotting of the respective tasks to the competent authorities (opening of the procedures for guardianship and adoption).
Comme les années précédentes, la dernière session de la Commission a dépassé le temps qui lui était assigné; de surcroît, dans le temps supplémentaire alloué, elle a été incapable de formuler une position commune sur l'un des thèmes cruciaux, à savoir la violence à l'égard des femmes.
As in previous years, the latest session of the Commission had overrun its allotted time; moreover, in the extra time allocated, it had been unable even to formulate a common position on one of the crucial themes before it, that of violence against women.
Le budget ordinaire de l'ONU est approuvé pour un exercice biennal et financé par les quotes-parts assignées aux États Membres tous les deux ans.
Assessed contributions are issued as an annual allotment from the United Nations regular budget and are assessed and approved for a two-year budget period.
Le commandant du bataillon après avoir rassemblé ses hommes, leur a dit que le village avait été divisé en plusieurs zones et que chaque unité était censée "arroser" la zone qui lui avait été assignée − sans viser d'objectifs particuliers, le but étant simplement de bombarder le village.>>.
The battalion commander assembled the men and told them that the whole village had been divided into parts and that each team was supposed to `flood' its allotted space - without specific targets - simply to bombard the village."
La seule exception concerne le nom du destinataire qui doit toujours figurer à la place qui lui est assignée sur la formulecadre.
The exception is the name of the consignee, which should always appear in its allotted place according to the Layout Key.
Nous accomplirons notre travail dans les délais assignés.
No. We can complete our work within the time allotted.
verb
Le Bureau des services généraux doit donc remplacer des agents de sécurité assignés à une mission.
The Office of General Services therefore resorts to replacement of those security officers earmarked for mission duty.
32. Le Comité a recommandé que le HCR obtienne systématiquement l'autorisation préalable des donateurs avant de réaffecter des fonds assignés à des projets précis.
32. The Board recommends that UNHCR should always obtain prior approval from the donors before reallocating earmarked funds.
Il a assigné des fonds aux écoles désireuses de prendre telle ou telle initiative en la matière.
The Ministry has earmarked resources to be allocated to schools, which take an initiative in this regard, to use at their own discretion.
68. Dans la mesure du possible, les crédits alloués par l'Etat aux autorités locales devraient respecter leurs priorités et ne pas être assignés à des projets spécifiques.
As far as possible, financial allocations to local authorities from Governments should respect their priorities and shall not be earmarked for specific projects.
Le financement apporté par la Nouvelle-Zélande n'est pas assigné à des projets spécifiques, afin de permettre aux institutions d'organiser leur réponse avec la plus grande souplesse.
The New Zealand funding is not earmarked, in order to provide greatest flexibility for agencies to respond as required.
À titre transitoire, la proposition d'assigner une partie bien définie de l'APD aux pays les moins avancés mérite d'être prise en considération par les pays donateurs.
As an interim measure, the proposal that an explicit share of ODA be earmarked for the least developed countries is worthy of consideration by the donor countries.
Des fonds assignés à des plans en faveur de personnes d'origine autochtone ou africaine ont parfois été réaffectés à des plans plus généraux.
Funds earmarked for plans aimed at persons of indigenous or African descent had at times been diverted to more general plans.
Des fonds ont également été assignés aux opérations de secours d’urgence dans la région du Kosovo.
Funds have also been earmarked for emergency assistance relief efforts to the Kosovo region.
Le ministère a assigné des fonds aux écoles désireuses de prendre toute initiative en la matière.
The Ministry has earmarked resources for allocations to schools that wish to adopt discretionary initiatives in this regard.
Ça pourrait être bénéfique de lui assigner un projet.
You know, it might be worthwhile to throw him an earmark.
Maintenant, nous savons que Stern assigne les filles pour Aubin enlever l'autobus à un point pendant le voyage.
Now, we know that Stern earmarks the girls for Aubin to take off the bus at some point during the trip.
Selon son historique, il a imprimé les caractéristiques d'un entrepôt assigné au cas Phelps.
According to his history, Froman printed out the specs for a warehouse earmarked for the Phelps case.
Somme assignée l'an dernier par le Président.
That money was earmarked last year by President Bartlet.
Il les assigne.
He's earmarking them.
Il y a une fille à la détention concentrez-vous avec un anniversaire assigné.
There's a girl at the detention center with an earmarked birthday.
Ils acceptent cependant d'assumer la quote-part qui leur est assignée dans le présent appendice.
However, they agree to assume the share apportioned to them as indicated in the present appendix.
Par conséquent, la politique définit une norme qui n'est pas conforme à la Déclaration et qui permet à la Banque mondiale et aux emprunteurs d'agir au mépris du droit de propriété légitimement exercé par les peuples autochtones sur leurs terres, territoires et ressources et des droits associés d'usufruit ou d'exploitation et/ou d'assigner des terres communes à des particuliers (ibid.).
Thus, the policy sets a standard inconsistent with the Declaration, potentially allowing the Bank and borrowers to wholly disregard the matter of rightful ownership by indigenous peoples to their lands, territories and resources and their corresponding property rights to usufruct or use rights and/or to apportion communal lands to individuals (ibid.).
Comme elle l'a dit, l'élément clé d'une protection à ceux qui en ont authentiquement besoin réside dans l'élaboration de nouveaux instruments afin de mieux assigner les responsabilités.
As she mentioned, the key to ensuring protection for those who genuinely need it lies in the development of new tools to better apportion responsibilities.
Une étude analytique établie sur ce sujet par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR, A/39/504/Add.1) fait observer à cet égard que, contrairement à l'abstention d'ingérence qui est la marque de la coexistence, la coopération, telle qu'elle est prévue par le droit international, exige que l'on tienne compte de la situation réelle des Etats, en vue de leur assigner des droits et des obligations, et doit donc reposer sur une infrastructure institutionnelle plutôt que sur de simples mécanismes autorégulateurs.
The analytical study prepared by the United Nations Institute of Training and Research (UNITAR) (A/39/504/Add.1) on this aspect points out, "In contrast to abstention from interference that characterizes a scheme of coexistence, the cooperative scheme of law necessitates taking into account the actual situation of States and apportioning and adjusting their rights and obligations accordingly. Therefore, it needs more of an institutional infrastructure than mere self-regulatory mechanisms".
Pour que l'Organisation puisse fonctionner efficacement, les États Membres doivent acquitter les quotes-parts qui leur sont assignées par l'Assemblée générale intégralement, en temps voulu et sans conditions et il incombe à ceux qui sont responsables d'un arriéré de le régler promptement, afin que les pays qui fournissent des contingents, comme l'Égypte, puissent être remboursés.
To allow the Organization to function effectively, Member States should pay their contributions, as apportioned by the General Assembly, in full, on time and without conditions, while Member States in arrears should pay them promptly, thus allowing troop-contributing countries, including Egypt, to be reimbursed.
Elle a ainsi assigné des montants déterminés à quatre groupes d’États Membres, ces montants étant ensuite répartis entre les États, au sein de chaque groupe, selon les proportions fixées par le barème des quotes-parts.
In this connection, the Assembly apportioned specified amounts to four groups of Member States, with such amounts to be divided between the Member States in each group in the proportions determined by the scale of assessments.
summon to appear
verb
Appel de jugements définitifs. a) L'appel d'un jugement définitif doit être interjeté, dans les trois jours ouvrables suivant sa notification, auprès du tribunal de première instance; b) si le tribunal en question déclare l'appel recevable, il transmet le dossier au tribunal supérieur compétent qui doit examiner et trancher l'appel; c) les parties, appelant et intimé, doivent comparaître en personne devant la juridiction supérieure afin que la décision soit examinée en deuxième instance dans un délai de trois jours si la juridiction inférieure se réunit à l'endroit où la juridiction supérieure a son siège, et, si tel n'est pas le cas, dans un délai correspondant à un jour pour 20 kilomètres de distance; d) une fois que l'appelant s'est présenté devant le tribunal supérieur, on lui confie le dossier pour une durée de six jours pour lui permettre d'établir son mémoire d'appel; e) le mémoire et le dossier sont transmis pour une durée de six jours à l'intimé pour lui permettre d'apporter des réponses, les deux parties pouvant dans leur mémoire demander l'administration des preuves; f) une fois qu'il a été répondu ou que tous les éléments de preuve proposés ont été produits, le dossier est transmis aux parties pour une durée de six jours pour leur permettre d'établir leurs conclusions; g) une fois les dossiers retournés, les parties sont assignées devant le tribunal supérieur pour entendre le jugement, qui est rendu dans un délai de dix jours à compter du jour suivant cette assignation; h) lorsque le jugement en deuxième instance est devenu exécutoire, si l'intéressé n'annonce pas qu'il se pourvoit en cassation devant la Cour suprême de justice, le tribunal supérieur restitue le dossier au tribunal de première instance avec certification de l'arrêt aux fins d'exécution.
Appeal from a definitive judgement: (a) An appeal from a definitive judgement must be entered before the court of first instance within three working days following notification of the judgement; (b) If the appeal is accepted by the court, the case is referred to the competent court of appeal, which is required to hear and rule on the appeal; (c) The parties, appelant and respondent, are summoned to appear before the higher court within three days, if the lower court is located in the same municipality as the higher court; otherwise, the time limit is extended by one day for every 20 kilometres of distance between them; (d) When the appelant appears before the higher court, he is provided with copies of the court records for six days to enable him to submit his objections in writing; (e) The respondent is then provided with copies of the appelant's statement of objections and the court records for six days to enable him to answer the objections made by the appelant in the case.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test