Translation for "assez stable" to english
Translation examples
158. Le nombre des enfants adoptés par des ressortissants étrangers est assez stable (5 647 en 1998, 5 777 en 2001) et représente entre 22 et 25% de l'ensemble des adoptions.
158. The number of children adopted by foreign nationals is quite stable (5,647 in 1998, 5,777 in 2001) and represents 22-25 % of all adoptions.
Le montant net des prêts de banques commerciales aux pays émergents est demeuré assez stable en dépit du fléchissement des marchés du crédit bien établis.
9. Net commercial bank lending to emerging market economies has been quite stable despite the weakness in mature credit markets.
L'influence de la répartition des SIFIM sur le niveau du PIB est assez stable pour la période étudiée.
38. The influence of the FISIM allocation on the GDP level is quite stable for the period studied.
Même s'il n'existe pas de statistiques sur le nombre total de réfugiés, il semble que celui-ci soit assez stable.
Although there were no statistics on the total number of refugees, the figure appeared to be quite stable.
Du point de vue pratique, l'impact de cette méthode de répartition reste assez stable pour la période 1995-1998.
In practice, the impact of this method of allocation remains quite stable for the period 1995-1998.
Ces parts, qui reflètent la structure géographique des activités des sociétés transnationales et la concentration de la production internationale dans les pays développés, ont été assez stables pendant les années 80 et la première partie des années 90, malgré un léger recul (en faveur des pays en développement) en 1992-1993.
These shares, reflecting the geographic structure of TNC activities and the concentration of international production in developed economies, have been quite stable over the 1980s and 1990s, except for a slight reduction (in favour of developing countries) in 1992-1993.
Dans la région arabe, cette production a été assez stable en 2013, sauf en Libye et en Arabie saoudite : en Libye, elle a chuté au second semestre de 2013 et en Arabie saoudite, elle est tombée à environ 9,1 millions de barils par jour au premier trimestre pour remonter ensuite de 9,7 millions à 10,0 millions de barils par jour dès le troisième trimestre.
Regional production of crude oil was quite stable during 2013, except for Libya and Saudi Arabia. Libyan crude oil production plummeted in the second half of 2013; Saudi Arabian crude oil production declined in the first quarter to around 9.1 million barrels per day, and then recovered to a level between 9.7 and 10.0 million barrels per day from the third quarter.
Elle n'est peut-être pas encore assez stable.
She may not be quite stable enough.
Bien que l’orbite de dégagement elle-même semble être assez stable, le problème ne tient pas aux seuls phénomènes de perturbation orbitale.
Although the graveyard orbit itself seems to be relatively stable, one has to take into account not only orbit perturbations.
Si la rémunération des personnes qui conservent leur emploi demeure assez stable, le nombre de chômeurs a augmenté depuis la crise récente.
While the wages of those staying in their job often remain relatively stable, the number of unemployed has been increasing since the recent crisis.
Selon les données dont on dispose, la consommation de cannabis serait assez stable, malgré un taux de prévalence important.
The data available for North America suggest that the consumption of cannabis is relatively stable, although the high prevalence rate is high.
La plupart des pays africains sont assez stables politiquement et la majorité a un gouvernement élu démocratiquement.
4. Most African countries enjoy relatively stable political conditions and the majority have democratically elected Governments.
Nous ne tirons aucune joie du fait que << la plupart des pays africains sont assez stables politiquement >> (A/60/182, par. 4) avec un gouvernement élu démocratiquement.
It is no source of joy to us that "most African countries enjoy relatively stable political conditions" (A/60/182, para. 4) under democratic Governments.
78. L'évolution du taux d'alphabétisation de la population a été assez stable ces dernières années à 99,1 %, ce qui représente une augmentation par rapport à 2003 (97,9 %).
78. The evolution of the population's literacy level was relatively stable in the past years, constituting 99.1%, but an increase over 2003 (97.9%).
Après avoir été assez stables au deuxième trimestre de 2011, les cours du pétrole ont nettement plus fluctué au cours des huit premiers mois de 2012.
25. Having registered relatively stable prices in the second half of 2011, oil prices became more volatile during the first eight months of 2012.
Pendant la période considérée, les pays de la région de l'Afrique de l'Est et de la corne de l'Afrique ont entretenu des relations assez stables et ont avancé sur la voie du règlement des conflits interétatiques.
44. During the reporting period, relations between countries in the East and Horn of Africa region remained relatively stable, and progress was made towards the resolution of inter-state conflicts.
Le montant total des liquidités disponibles au titre du budget ordinaire et des comptes des opérations de maintien de la paix est resté assez stable à la fin des trois dernières années.
3. The aggregate end-of-year available cash balances, for the regular budget and peacekeeping accounts combined, were relatively stable over the last three years.
Entre 2007 et 2012, la part des produits agricoles dans le commerce mondial est restée assez stable, avec 8,3 % en 2007 et 9,2 % en 2012.
9. Between 2007 and 2012, the share of agricultural goods in global trade remained relatively stable and was 8.3 per cent of total trade in 2007 and 9.2 per cent in 2012.
Mais en fait, il est assez stable.
Actually he's relatively stable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test