Translation for "art comme" to english
Art comme
Translation examples
art like
Il suffit de déplacer de quelques millimètres le point d'appui . change l'histoire de l'art, comme dans le classicisme tardif.
Just moving your foothold a few millimeters changes the history of art, like in the late Classical Era.
Comment vas-tu mettre des oeuvre d'art comme ça dans une boîte ?
How are you gonna put art like this in a box?
C'est de l'art, comme un Picasso ou le Parthénon...
A work of art like, uh, a Durer etching or the Parthenon...
S'il peut faire du vrai art comme ça, pourquoi perdre son temps avec toutes ces merdes factices ?
If he can make real art like that, why waste his time on all the pretend crap?
On dirait de l'art, comme les bijoux d'Helen.
Looks like a piece of art-- Like Helen's jewelry.
/ci, où il y avait le café Central, je rejoignais Casais, Freitas, et d'autres étudiants. Des étudiants aux beaux-arts, comme Boaventura Porfirio, Camarinha, Augusto Gomes, Alvarez et l'architecte, Januârio Godinho.
This is where the Cafˆm Central used to exist, where I used to meet with Casais and Freitas, university students, and with others, some of whom were students of fine arts, like Boaventura Porfirio,
Je ne pouvais m'occuper de vos mannequins, les habiller, mixer les ongles, m'occuper des coiffure d'art comme des animaux et des paniers ou des emblèmes de voitures.
I could hook your mannequins up, dress them, minx the nails, do some hair art like animals and baskets or car emblems.
Il a vendu votre art , comme votre secrétaire .
He sold your art, like your secretary.
Mais tu as peur en ce moment, car l'art, comme la vie, regorge de risques.
And you're scared right now because art, like life, is... is full of risk.
Mourir est un art... comme tout le reste.
[ Woman Narrating ] Dying is an art. Like everything else,
Différentes manifestations sont organisées dans le domaine des beaux-arts, comme les Journées des beaux-arts de Ruski Krstur et la Colonie artistique <<Stevan Bondarov>>.
Events are organized in the field of fine arts, such as the Days of the Fine Arts in Ruski Krstur and the Art Colony "Stevan Bondarov".
48. Etant donné la difficulté d'évaluer de façon objective une collection d'art comme celle que possédait le Requérant, le Comité a décidé de s'assurer le concours de son propre expert afin d'apprécier la valeur de la collection.
Due to the difficulty of arriving at an objective valuation for a collection of art such as that owned by the Claimant, the Panel decided to seek the assistance of its own expert in assessing the value of the Islamic Art Collection.
Certaines collections d'art, comme celle de Khanenko, un mécène ukrainien fort connu, ont été transférées à Moscou pour des expositions temporaires.
Some art collections, such as that of Khanenko, a well-known Ukrainian patron of the arts, were transferred to Moscow as temporary exhibits.
"L'Art comme dialogue."
Art as Dialogue.
En revanche, pour les photographes d'art, comme moi la seule limite est l'imagination.
But when you're using photography as art, as I am, then the only limitation is your imagination.
C'est un art comme un autre.
It's just as much of an art as anything else.
Ne traitez pas une œuvre d'art comme une automobile qu'on change chaque année pour un nouveau modèle.
Don't treat a work of art as you do an automobile... turning it in for a new model every year.
Il te parle à travers ton art, comme il a parlé à Augustine,
He speaks to you through your art, as clearly as he spoke to Augustine,
D'habitude, je vois la destruction d'une œuvre d'art comme un crime.
Usually, I see destroying art as a crime.
Je me servirai de l'art comme de l'épée, à la gloire de la foi.
And I use art as I use the sword, for the glory of the faith.
On y célébrait le vin, la danse et les arts comme étant la substance même de la vie.
They celebrated wine, dance and arts as an essential substance of life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test