Translation for "arriver à une conclusion" to english
Translation examples
36. Le groupe n'est pas arrivé à une conclusion en ce qui concerne la marche à suivre en la matière.
36. The group did not come to a conclusion on how to proceed on this point.
J'ai remarqué que toutes les délégations sont arrivées à la conclusion que nos travaux peuvent paraître décevants.
I have observed that all delegations have come to the conclusion that our work may appear disappointing.
Il est intéressant de noter que le PAM et le HCR, dans le même souci d'accroître leur efficacité, sont indépendamment arrivés à des conclusions analogues.
It was instructive to note that WFP and UNHCR, both operational agencies striving for increased effectiveness, had independently come to similar conclusions.
Nous sommes arrivés à la conclusion que la possession d'armes nucléaires a davantage de chance d'amoindrir notre sécurité que de la renforcer.
We have, for our part, come to the conclusion that possession of nuclear weapons would be more likely to lessen our security than to enhance it.
Par conséquent, la Cour arrive à la conclusion que l'Organisation est une personne internationale. >>
"Accordingly, the Court has come to the conclusion that the Organization is an international person."
Le rapport arrive à la conclusion que cet aspect pourrait améliorer si les arrangements institutionnels étaient modifiés.
The report comes to the conclusion that this would improve if the institutional arrangements were changed.
Il en est arrivé à la conclusion qu'une prorogation qui ne serait pas indéfinie ne servirait pas les intérêts de la communauté internationale.
It has come to the conclusion that anything less than indefinite extension would not serve the interests of the international community.
8. Le Secrétaire général est arrivé à la conclusion qu'il n'est pas nécessaire de créer une nouvelle catégorie de postes permanents de rang élevé.
8. He has come to the conclusion that there is no need to introduce a new category of senior permanent appointments.
Les juges fédéraux américains sont arrivés à la conclusion que la législation fédérale prime sur la Constitution portoricaine.
United States federal courts had come to the conclusion that federal legislation had precedence over the Constitution of Puerto Rico.
Après une réflexion approfondie sur cette question, la Suède est arrivée à la conclusion qu'il fallait proroger le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires pour une période indéfinie.
After thorough consideration, Sweden had come to the conclusion that the NPT should be extended indefinitely.
Au cours de mon enquête, j'en suis arrivée à une conclusion que vous risquez de trouver déplaisante.
Because, in pursuing my investigation, I have come to a conclusion that I think you will find extremely distressing.
Et' j'en suis finalement arrivé à une conclusion.
And I have finally come to a conclusion.
Je suis arrivée à une conclusion et je continue à attendre. Et j'ai l'espoir que tout ça va se réaliser pour notre bien à tous. Pour moi et pour toutes les autres qui font le trottoir.
I've come to a conclusion, and I'm still waiting, and I have faith that it'll all come true, for the good of us all, myself and thousands of women, that have to work the street to make a living.
Je suis arrivé à une conclusion à son sujet, en me basant sur les techniques du Dr Freud.
I've come to a conclusion about Miss Deveraux. A theory based on Dr. Freud's techniques.
Tu sais, j'ai réfléchi et j'en suis arrivé à une conclusion.
You know, I have been thinking, and I have come to a conclusion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test