Translation for "araméens" to english
Similar context phrases
Translation examples
L'OETC s'adresse à tous les groupes ethniques allochtones; il est proposé de facto pour l'italien, l'espagnol, le grec, le turc, le marocain, l'araméen et l'hébreu.
260. OETC is meant for all immigrant groups: it is proposed de facto for Italian, Spanish, Greek, Turkish, Moroccan, Aramaic and Hebrew.
Une statue en bronze araméenne datant du VIIIe siècle avant J.-C. apparaît sur les listes d'Interpol comme ayant été volée au musée d'Hama.
Interpol lists an Aramaic bronze statue dating back to the eighth century B.C. as having been stolen from the Hama museum.
:: Le département de langue et de culture araméennes a également été créé à l'Université Mardin Artuklu;
Department of Aramaic Language and Literature was also established at Mardin Artuklu University.
Des milliers d'années durant, diverses civilisations antiques (assyrienne, cananéenne, araméenne, phénicienne, syriaque et éblaïte − cette dernière ayant donné au monde son premier alphabet, l'ougaritique) se sont succédé en Syrie et y ont prospéré, et le pays a donc été à juste titre qualifié de berceau des civilisations; sa population se caractérise par une très grande diversité religieuse et ethnique.
Demography: Various ancient civilizations were fused in Syria thousands of years ago: Assyrian, Kanaanite, Aramaic, Phoenician, Syrianic and Ebla, the last of which gave the world its first alphabet in history, Ugharit. For this reason Syria has been called the cradle of civilizations, and its people have many different ethnic and religious origins.
34. M. Dasgupta souhaiterait savoir si, dans les écoles publiques, les minorités ethniques ont accès à un enseignement primaire dans leur langue maternelle (kurde, syriaque ou araméen, notamment).
34. Mr. Dasgupta asked whether in public primary schools ethnic minorities had access to instruction in their mother tongue, specifically Kurdish, Syriac or Aramaic.
Selon ces mêmes représentants, cette politique s'est traduite par les limitations et les atteintes suivantes : la non-reconnaissance de la spécificité religieuse et culturelle syriaque; l'interdiction, à certains moments, de la langue araméenne; et l'interdiction d'institutions sociales et scolaires communautaires, ainsi que la turquisation des noms de villages syriaques, des prénoms et noms de famille.
According to them, this policy translates into a series of limitations and infringements: non-recognition of Syriac religious and cultural identity, occasional banning of the Aramaic language, and the prohibition of community social and educational institutions, as well as the Turkization of Syriac village names and of personal and family names.
Parmi les autres domaines d'action, on peut mentionner les réserves naturelles, les efforts visant à préserver la langue araméenne et les efforts pour dresser l'inventaire des monuments historiques et des sites archéologiques et les préserver.
Other areas of action include natural reserves, efforts to preserve the Aramaic language and efforts to register and preserve historical monuments and archaeological sites.
Chaque citoyen a la possibilité d'apprendre les différentes langues du pays et de se familiariser avec les différentes cultures, telles que la culture assyrienne, kurde ou araméenne.
Each citizen has the opportunity to learn the country's different languages and become familiar with the different cultures, such as Assyrian, Kurdish and Aramaic.
«La famille des langues arabes, qui est très ancienne, comprend de nombreuses langues, telles que l'araméen, le phénicien, le cananéen et l'assyrien.
the Arabic language, ancient as it is in history, included in its family many languages, including Aramaic, Phoenician, Canaanite and Assyrian.
Ces langues sont apparentées aux langues des Berbères de l'Afrique du Nord, à l'ancienne langue des Égyptiens et aux langues sémitiques (hébreux, araméen, arabe).
These languages are related to the languages of the Berbers of North Africa, to the ancient language of the Egyptians and to the Semitic languages (Hebrew, Aramaic, Arabic).
L'adieu traditionnel araméen.
Traditional Aramaic farewell.
Celui-ci est Araméen.
This one's Aramaic.
C'est de l'araméen.
It's Aramaic.
C'est de l'ancien araméen.
That's ancient Aramaic.
- C'est Quoi l'Araméen ?
- What's Aramaic?
:: Novembre : L'organisation a pris la parole lors d'une réunion privée à l'Organisation des Nations Unies concernant des questions araméennes syriaques, notamment la culture, les droits de l'homme et la diaspora, New York.
:: November: the organization spoke at a private session at the United Nations regarding Syriac Aramean issues, including culture, human rights and diaspora issues, New York
10. Compte tenu du fait que l'État partie n'a reconnu le statut de minorité qu'aux Grecs, aux Juifs et aux Arméniens, le Comité se dit préoccupé par l'absence d'un vaste cadre législatif qui réglementerait la reconnaissance de toutes les minorités de l'État partie, y compris les Kurdes, les Roms et les Araméens, ainsi que la protection de leurs droits.
10. In view of the fact that the State party recognizes only Greeks, Jews and Armenians as minorities, the Committee expresses concern about the absence of a broad legislative framework for the recognition of all minorities in the State party, including Kurds, Roma and Arameans, and the protection of their rights.
Les représentants araméens ont demandé au Gouvernement turc de reconnaître leur existence ainsi que leur droit d'utiliser leur propre langue.
The Aramean representatives requested the Government of Turkey to recognize their existence and the right to use their language.
Indiquer les mesures prises pour protéger et rétablir les droits fonciers des communautés religieuses non musulmanes, notamment les Araméens et les catholiques.
Please set out the steps being taken to protect and restore the property rights of non-Muslim religious communities, including the Arameans, Catholics and others.
La Turquie continuait de nier l'existence officielle des Araméens, à la différence des autres minorités.
Turkey continued to deny the official existence of the Arameans, unlike other minorities.
En avril, le Président et le Conseiller pour les droits de l'homme se sont rendus au sud de la Turquie dans des villages araméens (syriaques) et ont discuté des questions relatives aux droits de propriété.
In April, the President and the Human Rights Adviser travelled to the south of Turkey to visit Aramean (Syriac) villages and discuss property rights issues.
En 2007, l'organisation a organisé une conférence au Parlement européen concernant la question du génocide du peuple araméen syriaque.
In 2007 the organization arranged a conference in the European Parliament regarding the issue of the genocide of Syriac Aramean people.
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est dit préoccupé par l'absence d'un vaste cadre législatif qui réglementerait la reconnaissance des minorités, y compris les Kurdes, les Roms et les Araméens, ainsi que la protection de leurs droits.
CESCR expressed concern about the absence of a broad legislative framework for the recognition of minorities, including Kurds, Roma and Arameans, and the protection of their rights.
:: Mai à novembre : L'organisation a participé à plusieurs conférences et a rencontré des Araméens à Vienne et en Belgique (mai), à Goteborg (Suède) (août), au New Jersey, à Bruxelles, en Suède et en Allemagne (conférences de juin à octobre) et en Suisse (novembre).
:: May to November: the organization participated in several lectures and met Aramean people in Vienna and Belgium (May); Goteborg, Sweden (August); New Jersey, Brussels, Sweden and Germany (conferences from June to October); and Switzerland (November)
Ont également été mentionnées, la situation de la minorité indienne en Malaisie et les difficultés socioéconomiques qu'elle rencontrait, ainsi que l'absence de mesures de promotion et de protection des droits de la minorité autochtone araméenne de Mésopotamie, y compris la reconnaissance de son existence et de son droit à l'utilisation de sa langue en Turquie.
Also mentioned were the situation of the Indian minority in Malaysia and the socio-economic difficulties they faced, and the lack of promotion and protection of the rights of the Aramean indigenous minority of Mesopotamia, including recognition of their existence and the right to use their language in Turkey.
30. Concernant l'utilisation de la langue persane lors du prêche, hormis les zoroastriens regroupant ethniquement des Perses utilisant le persan, les représentants des minorités ont précisé que cette option ne pouvait être envisagée à leur égard dans la mesure où, conformément à leur tradition religieuse, la langue utilisée pour le prêche devait être celle propre à leur communauté (hébreu, araméen, arménien) ou plus largement à leur ethnie d'origine.
30. Except for the Zoroastrians, who are composed ethnically of Persians using the Persian language, minority representatives said that the use of the Persian language during religious services could not be regarded as an option because, according to their religious tradition, the language used during religious services must be that of their community (Hebrew, Aramaean, Armenian) or, in more general terms, their original ethnic group.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test