Translation examples
verb
Le Canada appuie ses conclusions.
Canada supports their findings.
J'appuie cette demande.
I support this request.
Eurostat appuie cette proposition.
Eurostat is supporting this proposal.
Il n'appuie pas cette recommandation.
The Tribunal does not support this recommendation.
J'appuie cette proposition.
I support that proposal.
Le Luxembourg appuie cette initiative.
Luxembourg supports this initiative.
Puisqu'elle n'appuie pas cette proposition, il est logique qu'elle n'appuie pas non plus l'ouverture de crédits à ce titre.
Because it did not support that proposal, it logically also did not support the provision of resources for it.
Le Pakistan appuie cette initiative.
Pakistan supports this initiative.
Appuie-toi sur moi.
Support on me.
Je les appuie.
I fully support them.
— Allez, j'appuie également Julio.
- I support Julio too.
Tu nous appuies comment ?
Support us how?
- J'appuie sa décision.
I support his decision.
Ça appuie son témoignage.
Supports his testimony.
J'appuie les troupes.
I support the troops.
- Je veux qu'on m'appuie !
I need support!
verb
69. M. ZAKHIA dit qu'il appuie, lui aussi, l'idée de faire état de la presse en sus de la radio.
69. Mr. ZAKHIA said that he, too, would be in favour of including a reference to the press as well as to the broadcasting media.
:: La stratégie de gestion des déchets, qui concerne une question importante et pressante à Samoa, s'appuie sur la promotion du partenariat entre le secteur privé, le gouvernement et la population.
Samoa's Waste Strategy has promoted partnerships between private sector, government and the public to address an important and pressing issue.
Cette communication s'appuie sur des informations journalistiques non fondées datant de 1995.
This communication is based on unfounded reports by the press dating back to 1995.
Ce programme s'appuie sur la diffusion de messages via les différents moyens de communication existants tels que la télévision, la radio et la presse écrite.
This is undertaken by disseminating messages in various communications media such as television, radio and the written press.
- Tu appuies là.
- You press here.
Appuie sur "play".
Just press "play."
Je l'adore. Appuie sur la main, appuie dessus.
Press the hand,press the hand!
N'appuie pas ici.
Don't press that.
Yen vite, appuie sur le déclencheur, appuie!
Yen, quick, press the shutter. Press.
verb
La force est appliquée simultanément sur le dossier et sur l'appuie-tête.
Seat back and HR loaded together.
L'Allemagne appuie la solution des deux États.
Germany is backing a two-State solution.
Sur le dos de qui s'appuie-t-on pour combattre la terreur?
On whose back are we fighting terror?
Quand on appuie quelqu'un, on l'appuie jusqu'au bout. Vraiment ?
- When we back somebody, we back 'em all the way.
Il appuie Riggs.
He backs up Riggs.
Appuie la tête.
Lean your head back!
Un docteur l'appuie.
Doctor backs it up.
Qui vous appuie ?
Who's backing you?
Appuie ta tête.
Lean back, Dad.
- Appuie-moi, Grace.
- Back me up here, Grace.
Appuie-toi contre...
Lie back against...
verb
35. M. Buntan appuie cette proposition.
Mr. Buntan seconded the nomination.
M. Mansour (Tunisie) appuie ces candidatures.
5. Mr. Mansour (Tunisia) seconded the nominations.
13. M. KHALIFA appuie cette proposition.
13. Mr. KHALIFA seconded the proposal.
29. Mme Kleopas appuie cette proposition.
Ms. Kleopas seconded the nomination.
M. Hidayat (Indonésie) appuie les candidatures.
5. Mr. Hidayat (Indonesia) seconded the nominations.
4. M. Meena (Inde) appuie cette proposition.
Mr. Meena (India) seconded the nomination.
M. Ali (Malaisie) appuie cette candidature.
4. Mr. Ali (Malaysia) seconded the nomination.
10. M. FULCI appuie la proposition.
10. Mr. FULCI seconded the nomination.
32. Mme Sveaass appuie cette proposition.
Ms. Sveaass seconded the nomination.
M. BRILLANTES appuie cette proposition.
Mr. BRILLANTES seconded the nomination.
J'appuie cette motion.
Second the motion.
J'appuie cette résolution.
I second the motion.
verb
Le HCR s'appuie en effet sur des centaines d'organisations locales et internationales de ce type pour mener à bien et étendre ses activités et il a adopté des mesures qui leur permettront de jouer un rôle accru dans ses activités de protection et de programmation.
UNHCR relied on hundreds of local and international NGOs to implement and bolster its work and had introduced measures that would give them an expanded role in its protection and programming activities.
Malgré cette position des Arabes, qui appuie les principes du processus de paix, le Gouvernement israélien a feint d'ignorer les droits légitimes des Arabes et tous les accords précédemment conclus et a complètement renié ses obligations contractuelles.
Despite this Arab position, a position which bolsters the principles of the peace process, the Israeli Government has ignored legitimate Arab rights and all the accords previously reached and has totally reneged on its obligations.
Le budget du Kosovo pour 2002 appuie chaque phase de la réforme de transition.
17. The Kosovo 2002 budget bolsters each phase of the transition reform.
La coopération technique est un élément important qui appuie des efforts déployés au niveau national.
128. Technical cooperation plays an important role in bolstering national initiatives.
L'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires permet de renforcer la paix et la sécurité régionales et mondiales, contribue à la réalisation du désarmement nucléaire et appuie le régime de non-prolifération nucléaire.
The establishment of nuclear-weapon-free zones helps strengthen regional and international peace and security, contributes to the achievement of nuclear disarmament and bolsters the nuclear non-proliferation regime.
Jusqu'à ce que la direction palestinienne adopte une position claire rejetant les attentats suicides et d'autres formes de terrorisme palestinien comme étant inacceptables et appuie cette position grâce à des mesures concrètes, de nouveaux actes de terrorisme sont inévitables.
Until the Palestinian leadership adopts a clear position rejecting suicide bombings and other forms of Palestinian terrorism as unacceptable and bolsters that position with concrete actions, further acts of terrorism are inevitable.
La vigueur économique de la région s'appuie sur une conjoncture intérieure améliorée, une production, des exportations et des prix du pétrole et du gaz en hausse, et un investissement étranger accru.
The economic vigour of the region is bolstered by a confluence of improved domestic fundamentals; higher production, exports and prices of petroleum and gas; and increased foreign investment.
verb
136. La Charte des droits et responsabilités de la femme et de la famille s'appuie sur les principes modérés et généraux de l'islam et se propose de créer un cadre favorable à la croissance et au développement équilibrés des aspects matériel, moral et intellectuel de la personnalité de la femme et de sa vie sociale compte dûment tenu de ses droits et de sa dignité et de la proportionnalité de ses droits et de ses responsabilités.
136. The charter of women's rights and responsibilities has been based on the moderate and comprehensive principles of Islam for the purpose of creating the favorable grounds for the balanced growth and development of the material, moral and intellectual aspects of women's individual character and their social life with due respect for their rights and dignity and proportionality of their rights and responsibilities.
Cette nouvelle appuie notre libération et pour cela, nous devrions attendre.
This news favors our liberation for this we should wait.
Mais si le Seigneur Shijo dont l´influence est grande m´appuie le vote sera favorable.
But if Lord Shijo, who has much influence... joins with me, the vote will be favorable.
C'est moi ou elle s'appuie plus sur la jambe gauche ?
Okay, is it me, Or does it look like she's favoring her left leg,
verb
Celui qui s'appuie sur un bon dossier.
- It's me now. It's the me that can recline.
verb
En outre, celuici évaluera l'efficacité de son action dans son rôle d'intermédiaire, qui s'appuie largement sur les compétences et les connaissances d'autres institutions.
Furthermore, the GM will assess its effectiveness as a partner in its role as a broker institution leaning much towards competence and knowledge of other institutions.
La production économe de ressources s'appuie sur la gestion au jour le jour des stocks qui sont réduits au strict minimum, sur la flexibilité des procédés de fabrication qui met l'accent sur la qualité du produit et, enfin, sur une autonomie accrue des travailleurs113.
Lean production emphasizes just-in-time inventory management with a drastic reduction in materials on hand, greater flexibility within production processes with an enhanced emphasis on the quality of output, and more autonomy to workers.113
Le Gouvernement s'appuie entièrement sur l'autorité du Conseil de sécurité et compte que la communauté internationale condamnera ces actions terroristes.
The Government leaned fully on the authority of the Security Council and the condemnation of these terrorist acts by the international community.
La gouvernance locale qui s'appuie sur les sociétés privées et les organisations de la société civile ainsi que d'autres municipalités est avant tout une gouvernance de parties prenantes.
Local governance that leans on private companies and civil society organizations alongside other municipalities, is primarily stakeholder-governance.
Le fermier s'appuie sur sa fourche, se gratte le menton et répond : << Eh bien, si je voulais me rendre là où vous allez, c'est pas d'ici que je commencerai. >>
The local fellow leans on his pitchfork, scratches his chin and says "Well, now, if I wanted to go where you're going I sure wouldn't start from here".
verb
A.4 Projet de règlement technique mondial sur les appuie-tête;
Draft global technical regulation on side impact dummy
Tu sais que je t'appuie.
You know whose side I'm on.
Tu veux que j'appuie les flics ?
So you want me to side with the cops?
Je t'appuie tout à fait.
I'm on your side.
Appuie sur le bouton sur le côté.
Good Now hit the button on the side of the pallet.
- Mais on ne l'appuie pas.
- But we're not on his side.
La trachée appuie sur un coté.
Trachea's pulled to one side.
Appuie sur le bouton quand tu veux parler.
Push that button on the side when you're ready to talk.
Montre-lui que tu m'appuies.
Show her whose side that you're on.
verb
Enfin, M. Kerma appuie l’idée exprimée au paragraphe 11.
He was in favour of the idea in paragraph 11.
Elle appuie la suppression du paragraphe 4.
It favoured deletion of paragraph 4.
102. La délégation tchèque appuie l'article 12.
His delegation was in favour of article 12.
S'agissant de l'article 11, elle appuie la variante 2.
With regard to article 11, it favoured option 2.
M. Shariat Bagheri appuie le paragraphe 4.
He was in favour of paragraph 4.
La France appuie la poursuite des travaux dans ce domaine.
France is in favour of continuing work in this field.
Le Congo appuie également la variante 2 à l'article 11, approuve le libellé de l'article 15 et appuie la suppression de l'article 16.
The Congo was also in favour of option 2 in article 11. It endorsed the wording of article 15 and was in favour of the deletion of article 16.
Elle appuie par conséquent la variante 1.
It was therefore in favour of option 1.
Le Gouvernement russe appuie par conséquent son universalisation.
For that reason, his Government was in favour of its universalization.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test