Translation for "approchez-vous" to english
Translation examples
Approchez-vous de la fontaine.
Everybody, get closer to the fountain.
FERMETURE PROCHAINE Mais approchez-vous. Vous verrez les ombres derrière cette façade.
Get closer, though, and you start seeing the shadows underneath.
Approchez-vous de lui et regardez.
Get closer to each other, and take a look.
Approchez-vous du feu, vos vêtements sont mouillés.
Get closer to the fire, your clothes are all wet.
- Approchez-vous de moi, et vos intestins vous serviront d'écharpe.
- You come near me, you'll be wearing them bowels as a bobble hat.
Elle dit: "Approchez-vous de chez nous, et je lâche les chiens."
She says "Any of you come near the house, I'll set the dogs on you."
approchez vous encore une fois de lui, et vous irez droit en enfer.
if you ever come near him again, there will be hell to pay.
Approchez-vous encore de moi et je vous fais arrêter.
Come near me again and I'll have you arrested.
Ecoutez-moi bien - approchez-vous d'elle encore, vous souhaiterez que ce soit une matraque.
Now hear me good - you come near her again, you'll wish it was a billy club.
Approchez-vous de ma famille et je vous descends.
You come near my family again, I will fuckin' kill you.
Approchez-vous encore de moi, je vous supprime.
If you ever come near me again, I'm gonna kill you.
A tous ceux qui ont affaire ici, approchez, vous serez entendus.
All those with business before this Honourable Court draw near. You will be heard.
Approchez-vous, écoutez et vous serez entendus.
Draw near and give your attention and you shall be heard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test