Translation for "appartenait était" to english
Appartenait était
Translation examples
- Appartenait à une organisation terroriste
- Belonged to terrorist organization
L'usine appartenait au secteur privé.
The plant belonged to the private sector.
L'ambulance appartenait au Groupe de recherche des personnes disparues.
The ambulance belonged to the missing persons' searching group.
S’il était clair que le droit d’invoquer la protection diplomatique appartenait à l’État, le droit lui-même, comme le Rapporteur spécial le suggérait dans son rapport, appartenait à l’individu.
While it was clear that the right to invoke diplomatic protection belonged to the State, the right itself, as suggested in the Special Rapporteur’s report, belonged to the individual.
La voiture appartenait à un employé de l'ambassade.
The car belonged to an Embassy employee.
L'auteur affirme que ce document ne lui appartenait pas.
The author asserts that this document did not belong to her.
L'auteur n'appartenait pas à cette catégorie.
The author did not belong to this category.
Le territoire occupé appartenait à l'Argentine.
The occupied Territory had belonged to Argentina.
Le bétail qui appartenait aux villageois a également été volé.
The livestock that belonged to the villagers was also stolen.
Les Palestiniens ont fait valoir que selon les Accords d'Oslo cette étendue de terres de 400 dounams leur appartenait, tandis qu'Israël maintenait qu'elle appartenait au mochav Masua.
The Palestinians claimed that under the Oslo Accords the 400-dunum stretch of land belonged to them, while Israel maintained that it belonged to moshav Masua.
Cette entreprise appartenait à un actionnaire koweïtien et à un actionnaire non koweïtien.
The claimant was owned by one Kuwaiti and one non-Kuwaiti shareholder.
Toute décision sur cette question appartenait à chaque pays, qui devait pouvoir se prononcer lui-même.
The decision on this issue should be made by each country of its own accord.
Il a été établi que cet aéronef appartenait à une personne privée et qu'il était utilisé par une société privée;
It was found that this aircraft was privately owned and was operating in the context of a corporate business flight.
Selon lui, c'était aux habitants de l'archipel eux-mêmes qu'il appartenait de décider de leur avenir.
In his view, the issue was about the Islanders determining their own future.
La cargaison appartenait à Marc Rich (Suisse).
The cargo was owned by Marc Rich (Switzerland).
L'enquête a révélé que l'appareil appartenait à un particulier de la région.
The investigation revealed that the helicopter was privately owned locally.
Il appartenait au peuple syrien de décider de son avenir, sans ingérence étrangère.
It was up to the Syrian people to determine their own future, without foreign interference.
Cette installation appartenait au Ministère iraquien de l'industrie et des ressources minérales ("MIM").
The facility was owned by the Ministry of Industry and Minerals of Iraq ("MIM").
La privatisation de la propriété qui appartenait autrefois à l'Etat se poursuit sans relâche.
Privatization of property that was formerly State-owned is continuing apace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test