Translation for "apparement" to english
Apparement
adverb
Translation examples
adverb
Le phénomène est évident dans les lieux touristiques, et M. Fulci demande à la délégation de fournir toutes les informations disponibles sur l'ampleur du problème, la date de son apparition et son évolution.
The phenomenon was apparently evident in tourist areas, and he requested any specific information the delegation might have on the size of the problem, how long ago it had begun to appear and whether it was increasing or decreasing.
Et pourtant, l'apparition des cultures apparemment étrangères des immigrants internationaux a parfois engendré la peur, des tensions raciales et une polarisation.
Yet, the appearance of the apparently alien cultures of international immigrants has at times resulted in fear, racial tension and polarization.
Je suis gravement préoccupé par l'apparition d'éléments extrémistes et de combattants étrangers basés en grande partie à Tripoli et aux alentours ainsi que par leur renforcement apparent.
30. I am gravely concerned by the emergence and apparent strengthening of extremist elements and foreign fighters based largely in and around Tripoli.
Il faudrait en effet faire courir le délai à partir de l'apparition des causes qui ont abouti à un changement de circonstances.
The period should run from the time the causes that had led to a change in circumstances became apparent.
Comme l’a écrit Brownlie, «l’apparition de nouvelles catégories juridiques apparemment définies est d’un intérêt douteux.
As Professor Brownlie has written, “the appearance of new, apparently defined, legal categories is of doubtful value.
Dans ce contexte, nous appelons l'attention sur l'apparition récente du terrorisme dans la région des Caraïbes, avec les bombardements qui ont eu lieu à Cuba.
In this context, we invite attention to the apparent emergence recently of terrorism in the Caribbean region, with the bombings in Cuba.
On a signalé l'apparition de <<villages de toile>> et de campements de fortune, conséquence apparemment directe de la saisie de biens hypothéqués.
The rise of "tent cities" and encampments has been reported in some cases, apparently as a direct result of foreclosures.
Il est rapidement apparu qu’avec la fin de la guerre froide et l’apparition de forces irrégulières – contrôlées ou incontrôlées – les anciennes règles du jeu ne s’appliquaient plus.
It soon became apparent that, with the end of the cold war and the ascendancy of irregular forces — controlled or uncontrolled — the old rules of the game no longer held.
Mais le rapport du Secrétaire général ne suggère à aucun moment l'apparition de cette situation, qui était pourtant parfaitement évidente, déjà en août, et même avant.
But in the Secretary-General's report there is no sense of the onset of the situation, which was quite apparent even in August, and even earlier.
Au cours des sept dernières années de transition vers des relations de marché, la pauvreté a fait son apparition avec l'augmentation du chômage, la baisse des revenus de la population et la détérioration du niveau de vie.
During the past seven years of transition to market relations, poverty has become apparent, with a rise in unemployment, a decline in the real income of the population and depreciation of the standard of living.
Apparement Epstein aussi.
Apparently so did Epstein.
- ni le votre apparement.
Nor yours, apparently.
Te rendre visite apparement.
Visiting you, apparently.
Pourquoi la conditionnelle ? apparement.
Shoplifting crayons, apparently.
Mr Emmons, apparement.
Mr. Emmons, apparently.
Pas d'armes apparement
Any arms apparement
Apparement toujours en chirurgie.
Apparently still in surgery.
Apparement, j'avais tort.
Apparently, I was mistaken.
Apparement oui, mon garçon.
- Apparently so, son.
seemingly
adverb
Des obstacles aux poursuites qui semblaient infranchissables ont été abattus dans des pays ayant enduré les ravages d'une dictature; un nouveau type d'institution, combinant des éléments nationaux et internationaux, a fait son apparition dans la nomenclature des institutions ayant vocation à faire justice aux victimes de crimes atroces; des États ont coopéré pour que des dirigeants parmi les haut placés soient poursuivis devant les juridictions internationales, internationalisées et nationales; enfin, les gouvernements et la société civile disposent d'un répertoire en expansion d'instruments de lutte contre l'impunité.
Seemingly impregnable barriers to prosecution have been dismantled in countries that have endured the depredations of dictatorship; a new breed of court, combining national and international elements, has entered the lexicon of institutions designed to render justice for atrocious crimes; States have cooperated to ensure prosecution of officials at the highest levels of Government before international, internationalized and national courts; and Governments and civil society have acquired an expanding repertoire of tools for combating impunity.
Au cours de cette période, des obstacles aux poursuites que l'on croyait infranchissables ont été abattus dans des pays ayant enduré les ravages d'une dictature; des États ont coopéré pour que des dirigeants parmi les plus haut placés soient poursuivis devant les juridictions internationales et nationales; une nouvelle espèce de juridiction, combinant des éléments nationaux et des éléments internationaux, a fait son apparition dans la nomenclature des institutions ayant vocation à faire justice aux victimes de crimes atroces; enfin, les gouvernements et la société civile bénéficient d'un répertoire en expansion d'instruments de lutte contre l'impunité et d'un réservoir de plus en plus grand d'expertise et d'enseignement en matière de conception et d'exécution de programmes efficaces de lutte contre l'impunité.
During that period, seemingly impregnable barriers to prosecution have been dismantled in countries that endured the depredations of dictatorship; States have cooperated to ensure prosecution of officials at the highest levels of Government before international tribunals and national courts; a new breed of court, combining national and international elements, has entered the lexicon of institutions designed to render justice for atrocious crimes; and Governments and civil society have benefited from an expanding repertoire of tools for combating impunity and from a deepening reservoir of expertise and insight concerning the design and implementation of effective anti-impunity programmes.
Oui, les rumeurs apparement absurdes étaient vraies --
Yes, the seemingly preposterous rumors are true--
Le livre a été publié en plusieurs langues, et vendu à plusieurs centaines de milliers d'exemplaires. Ce livre a démontré au monde des exemples apparement miraculeux de patients atteints de toutes sortes de cancer les plus horribles et les plus avancés qu'ils soient abandonnés à la mort par leur médecins et chirurgiens.
Published in numerous foreign languages and selling in the hundreds of thousands, this books demonstrated to the world the seemingly miraculous examples of patients with every form of horrifying end advanced cancers, given up to die by their medical doctors and surgeons.
Une des plus grandes, apparement impossible histoires d'amour de notre temps.
One of the great, seemingly impossible love stories of our time.
adverb
Des troubles de l'alimentation, comme l'anorexie et la boulimie, sont plus répandus parmi les filles et tout porte à croire que ce type de problème fait son apparition parmi les jeunes Malaisiennes.
Eating disorders such as anorexia and bulimia are more common in girls, and there is evidence that these problems are emerging among Malaysian girls.
66. En Iran, les visites du Représentant spécial compétent et de deux rapporteurs thématiques constituent des événements encourageants, de même que l'apparition d'un certain pluralisme politique.
66. The visits to Iran of the relevant Special Representative and two thematic rapporteurs had been positive steps, as was some evidence of political pluralism.
Nouveau procès intenté pour l'infraction initiale ou une infraction similaire en cas d'apparition de nouveaux éléments de preuve décisifs; et
Retrial of the original or similar offence where there is fresh and compelling evidence, and
17. La mondialisation s'accompagne de l'apparition, de l'affaiblissement ou du renforcement de nouveaux acteurs.
The report of the Commission on Macroeconomics and Health provides scientific evidence that improved health is a requirement for economic development.
L'affaire va être rejugée en raison de l'apparition d'éléments nouveaux, et le verdict est attendu à la fin du mois de septembre.
There will be a re-trial of the case because there is new evidence, and the completion of the proceedings is expected at the end of September.
Le phénomène de la drogue favorise également l'apparition de signes dangereux de marginalisation et de ségrégation des toxicomanes.
The drug phenomenon is also responsible for the emergence of dangerous evidence of drug consumers’ marginalization and segregation.
Les juges ne sont pas autorisés à modifier une ordonnance de protection d'urgence suite à l'apparition de nouveaux éléments ou à la déposition du défendeur à l'audience.
Judges are not authorized to revise an emergency protection order when new evidence is collected and/or the respondent is heard in court.
GEO-2000 signale aussi l’apparition de signes inquiétants d’une accélération de la destruction des récifs coralliens du monde par la pollution.
365. GEO-2000 also points to worrying evidence emerging concerning the accelerating destruction of the world’s coral reefs by pollution.
Pendant ce délai de 90 jours, les intéressés étaient dégagés de l'obligation qui était généralement imposée d'étayer la demande de réexamen de leur dossier par l'apparition d'éléments nouveaux.
During this 90day period, such motions were exempted from the usual requirement that a motion to reopen be supported by previously unavailable evidence.
Ce type de handicap est souvent difficile à déceler jusqu'à l'apparition de la pensée abstraite aux alentours de l'âge de 7 ans.
This is a disability which is often not evident until the onset of abstract thinking at around seven years of age.
La police des gangs y est dessus, mais ils n'avaient aucune preuve matérielle avant l'apparition de notre arme.
Gang unit's all over it, but they had no physical evidence until our weapon turned up.
Apparement, je suis destiné à détruire le monde.
Evidently,I'm Destined To End The World.
L'apparition de l'homme serait bien antérieure à ce qu'on pensait.
We could be looking at evidence that human beings evolved long before we thought they did.
Nous avons l'apparition d'une comète.
We've seen evidence of a comet.
Oui, apparement, car il semblerait qu'on engage à la semaine.
Well, evidently, because it looks like we hire from week to week.
Elle a apparement une vie sociale active.
She evidently has an active social life.
On a constaté l'apparition de bulles dans tous les cas testés.
Every case we've tested has shown strong evidence of bubble formation.
Évidemment, mon apparition à l'émission de Larry King ferrait péter l'audience.
Evidently, my appearance on the Larry King show went through the roof.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test