Translation for "antéro" to english
Similar context phrases
Translation examples
5.7.6 La direction de l'impact est perpendiculaire à l'axe antéro-postérieur du mannequin et l'axe de l'élément de frappe coïncide avec l'axe du pivot du haut du bras.
5.7.6. The impact direction is perpendicular to the anterior-posterior axis of the dummy and the axis of the impactor coincides with the axis of the upper arm pivot. 5.7.7.
5.11.6 La direction de l'impact est perpendiculaire à l'axe antéro-postérieur du mannequin et l'axe de l'élément de frappe est aligné sur le centre du capteur de force abdominal médian.
5.11.6. The impact direction is perpendicular to the anterior-posterior axis of the dummy and the axis of the impactor is aligned with the centre of the middle abdominal force transducer.
5.12.5 La direction de l'impact est perpendiculaire à l'axe antéro-postérieur du mannequin et l'axe de l'élément de frappe est aligné sur le centre de la plaque arrière du point H.
5.12.5. The impact direction is perpendicular to the anterior-posterior axis of the dummy and the axis of the impactor is aligned with the centre of the H-point back plate.
- Les blessures sur l'os pisiforme gauche, l'hamatum gauche et la partie antéro-supérieur de l'épine iliaque forment un V étroit et peu profond. Ce qui correspondrait à la lame d'un couteau
The injuries to the left pisiform, left hamate and the anterior superior of the iliac spine have a narrow, shallow, slicing V which is consistent with the blade of a knife.
Quelque chose est coincé dans l'épine iliaque antéro-supérieure.
Something embedded in the anterior superior iliac spine.
Un traumatisme infligé par un instrument pointu à l'appendice xiphoïde du sternum. Et l'aspect antéro-médial des côtes une et quatre, bilatéralement.
Sharp instrument trauma on the xiphoid process of the sternum and anterior-medial aspect of ribs one and four bilaterally.
Le diagnostic pré-opératoire comme le révèle le scanner a déterminé l'indication d'une médiastinoscopie antéro-supérieure.
Preoperative diagnosis as revealed by the C.T. imaging determined indications of an upper anterior mediastinal--
Diamètre antéro-postérieur : 19 cm.
The anterior-posterior diameter, 19 centimeters.
En traçant un trait et en trouvant le milieu entre l'épine iliaque antéro-supérieure et l'ombilic, parallèlement aux muscles de l'oblique externe, peu importe la taille ou le sexe du patient... vous trouverez à tous les coups l'appendice.
By drawing a line and divining the midway point between the anterior-superior iliac spine and the umbilicus, parallel to the fibers of the external oblique, no matter what the size or sex of the patient, you will always find the appendix.
À un tiers de la distance entre l'épine iliaque antéro-supérieure et l'ombilic.
One third of the distance from the anterior superior iliac spine to the umbilicus.
La privation de liberté infligée à Antero Gargurevich Oliva est arbitraire car elle contrevient aux articles 8, 9 et 10 de la Déclaration universelle des droits de l'homme ainsi qu'aux articles 9 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, et relève de la catégorie III des principes applicables à l'examen des cas présentés au Groupe de travail.
The deprivation of liberty of Antero Gargurevich Oliva is arbitrary since it is contrary to articles 8, 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within category III of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group.
L'un des détenus, Antero João Correia, était directeur général du Service de renseignement; il aurait apparemment refusé de signer le communiqué du Service faisant état du putsch du 5 juin.
One of the detainees was the Director General of the State Intelligence Services, Antero João Correia, who reportedly refused to sign the communiqué of the State body alleging the coup on 5 June.
Nous avons eu également le privilège de pouvoir compter sur la présence d'Atul Khare, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Luís Carrilho, Chef de la police de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (MINUT) et Antero Lopes, Chef de la réforme du secteur de la sécurité au Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BINUGBIS).
We were also privileged to be able to count on the participation of Atul Khare, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations; Luís Carrilho, United Nations Police Commissioner, United Nations Integrated Mission in Timor-Leste; and Antero Lopes, Chief of Security Sector Reform, United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau.
447. Antero Peña Peña, dirigeant paysan, ex-président de la Communauté Quispampa (province de Huancabamba, département de Piura) et directeur de la Fédération agraire régionale de Piura, a été arrêté le 27 mai 1993 par des militaires en poste à Huancabamba.
447. Antero Peña Peña, a peasant leader and ex-President of the Quispampa Community (Huancabamba province, department of Piura) and Manager of the Regional Agrarian Federation of Piura, was arrested on 27 May 1993 by members of the army stationed in Huancabamba.
34 personnes (29 cas) ont été remises en liberté suite à une décision de justice ou à un <<indulto>>: Wilfredo Estanislao Saavedra Marreros (avis no 7/1992); Miguel Fernando Ruiz Cornejo (avis no 42/1993); Julio Rondinel Cano (avis no 21/1994); Luis Alberto Cantoral Benavides (avis no 22/1994); Carlos Florentino Molero Coca (avis no 24/1994); Luis Enrique Quinto Facho (avis no 25/1994); Luis Rolo Huaman Morales, Mayela Alicia Huaman Morales, Oscar Julian Huaman Morales, Pablo Abraham Huaman Morales (avis no 41/1994); Teodosia Cuhuaya Flores (avis no 42/1994); Alfredo Pablo Carrillo Antayhua (avis no 43/1994); Alfredo Raymundo Chavez, Celia Huamaní Aponte, María Salomé Hualipa Peralta, Carmen Soledad Espinoza Rojas, Mebes Maliqui Rodríguez, David Aparicio Claros (avis no 44/1994); Alfredo Carrillo Antayhua (avis no 13/1995); Teodosia Cahuya Flores (avis no 14/1995); Abad Aguilar Rivas, Edilberto Rivas Rojas (avis no 17/1995); Jesús Alfonso Castiglioni Mendoza (avis no 22/1995); Maria Elena Foronda Farro, Oscar Díaz Barboza (avis no 23/1995); Antero Gargurevich Oliva (avis no 24/1995); Luis Rolo Huamán Morales, Mayela Alicia Huamán Morales, Oscar Huamán Morales, Pablo Abraham Huamán Morales (avis no 42/1995); Alfredo Raymundo Chavez, Celia Huamaní Aponte, María Salomé Hualipa Peralta, Carmen Soledad Espinoza Rojas, Mebes Maliqui Rodriguez, David Aparicio Claros (avis no 43/1995); María Elena Foronda Farro, Oscar Díaz Barboza (avis no 44/1995); María Elena Loayza Tamayo (avis no 46/1996); Frescia Calderón Garate (avis no 47/1996); Jesús Alfonso Castiglioni Mendoza (avis no 48/1996); Mayela Alicia Huamán Morales (avis no 49/1996); Antero Gargurevich Oliva (avis no 22/1998); Pablo Abraham Huamán Morales (avis no 23/1998); Carlos Florentino Molero Coca (avis no 24/1998); Cesar Sanabria Casanova (avis no 9/2000); Mirtha Ira Bueno Hidalgo (avis no 10/2000); Edilberto Aguilar Mercedes (avis no 29/2000); José Victoriano Acevedo Orbegozo (avis no 10/2001).
Wilfredo Estanislao Saavedra Marreros (Opinion 7/1992); Miguel Fernando Ruiz Cornejo (Opinion 42/1993); Julio Rondinel Cano (Opinion 21/1994); Luis Alberto Cantoral Benavides (Opinion 22/1994); Carlos Florentino Molero Coca (Opinion 24/1994); Luis Enrique Quinto Facho (Opinion 25/1994); Luis Rolo Huaman Morales, Mayela Alicia Huaman Morales, Oscar Julian Huaman Morales, Pablo Abraham Huaman Morales (Opinion 41/1994); Teodosia Cuhuaya Flores (Opinion 42/1994); Alfredo Pablo Carrillo Antayhua (Opinion 43/1994); Alfredo Raymundo Chavez, Celia Huamaní Aponte, María Salomé Hualipa Peralta, Carmen Soledad Espinoza Rojas, Mebes Maliqui Rodríguez, David Aparicio Claros (Opinion 44/1994); Alfredo Carrillo Antayhua (Opinion 13/1995); Teodosia Cahuya Flores (Opinion 14/1995); Abad Aguilar Rivas, Edilberto Rivas Rojas (Opinion 17/1995); Jesús Alfonso Castiglioni Mendoza (Opinion 22/1995); Maria Elena Foronda Farro, Oscar Díaz Barboza (Opinion 23/1995); Antero Gargurevich Oliva (Opinion 24/1995); Luis Rolo Huamán Morales, Mayela Alicia Huamán Morales, Oscar Huamán Morales, Pablo Abraham Huamán Morales (Opinion 42/1995); Alfredo Raymundo Chavez, Celia Huamaní Aponte, María Salomé Hualipa Peralta, Carmen Soledad Espinoza Rojas, Mebes Maliqui Rodriguez, David Aparicio Claros (Opinion 43/1995); María Elena Foronda Farro, Oscar Díaz Barboza (Opinion 44/1995); María Elena Loayza Tamayo (Opinion 46/1996); Frescia Calderón Garate (Opinion 47/1996); Jesús Alfonso Castiglioni Mendoza (Opinion 48/1996); Mayela Alicia Huamán Morales (Opinion 49/1996); Antero Gargurevich Oliva (Opinion 22/1998); Pablo Abraham Huamán Morales (Opinion 23/1998); Carlos Florentino Molero Coca (Opinion 24/1998); Cesar Sanabria Casanova (Opinion 9/2000); Mirtha Ira Bueno Hidalgo (Opinion 10/2000); Edilberto Aguilar Mercedes (Opinion 29/2000); Jose Victoriano Acevedo Orbegozo (Opinion 10/2001).
a) Antero Gargurevich Oliva, sociologue, a été arrêté à Callao le 6 mars 1994 par des membres de la Direction nationale de la lutte contre le terrorisme (DINCOTE), l'accusant d'appartenir à des groupes appuyant le Sentier lumineux.
(a) Antero Gargurevich Oliva, a sociologist, was arrested in Callao on 6 March 1994 by members of the National AntiTerrorism Department (DINCOTE) on suspicion of belonging to groups that supported Sendero Luminoso.
Concernant : Antero Gargurevich Oliva
Concerning Antero Gargurevich Oliva
2. Les personnes ci-après ont assisté les membres du Bureau: Zelia Magalhaes Bianchini (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatistica); Hilkka Vihavainen et Antero Pohjola (Statistics Finland); Andrey Kosarev (Bureau d'analyse économique, Fédération de Russie); Pieter Everaers et Hartmut Buchow (Eurostat); et Tiina Luige (CEE).
2. The following persons assisted members of the Bureau: Zelia Magalhaes Bianchini (Instituto Brasileiro de Geografia e Estatistica); Hilkka Vihavainen and Antero Pohjola (Statistics Finland); Andrey Kosarev (Bureau of Economic Analysis, Russian Federation); Pieter Everaers and Hartmut Buchow (Eurostat); and Tiina Luige (UNECE).
Antero mourrait pour moi.
Antero would give his life for me.
Je ne voulais pas gâcher ta vie avec Antero.
I didn't mean to mess things up with you and Antero.
Iida, donne un bisou d´anniversaire a Antero.
Ida, give Antero a nice birthday kiss.
C´est l´anniversaire d´Antero...
It's Antero's birthday.
C´est lui Antero ?
Is that Antero?
Tu peux faire le test meme sans Antero.
You could have the test done without Antero.
Vous vous appelez Jaakko Antero Lujanen.
Your name is Jaakko Antero Lujanen.
Il pese combien, Antero ?
How much does Antero weigh?
Antero prend-il des hormones ? Non.
Has Antero been taking any hormones?
J'ai aussi trouvé des fractures incomplètes perimortem sur le tibia antéro-latéral droit et le péroné.
I also found incomplete perimortem fractures to the right anterolateral tibia and fibula.
Maintenant la strie sur la surface antéro-latérale droite du corps, sur la sixième vertèbre thoracique.
Now the striation on the right anterolateral surface of the body, on the sixth thoracic vertebra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test