Translation for "amoindris" to english
Translation examples
verb
37. Quatrièmement, leur manque de compétences techniques peut également amoindrir la capacité des États à défendre les droits participatifs dans les institutions mondiales.
37. Fourth, a lack of technical capacity can also lessen the capacity of States to defend participatory rights in global institutions.
3. Cette nouvelle conception des peines n’a cependant aucunement amoindri l’importance reconnue aux droits du délinquant, et en particulier à son droit à une procédure régulière.
3. The new sentencing philosophy has not in any way lessened the importance of the rights of the offender, including the right to due process, however.
Les déceptions suscitées par le fonctionnement du Tribunal en ont amoindri la crédibilité aux yeux de nombreux Rwandais en mal de justice.
Frustration about the working of the Tribunal has lessened its credibility in the eyes of many Rwandans seeking justice.
Nous croyons que ces critiques sont de nature à renforcer la nécessité d'une plus grande coopération au lieu de l'amoindrir.
We believe that such criticisms reinforce the need for greater cooperation and should not lessen it.
Il est essentiel de concevoir des politiques pour amoindrir ces menaces et aider à l’adaptation aux changements climatiques.
It was vital that policies should be developed to lessen those threats and assist with adaptation to climate change.
Nous sommes arrivés à la conclusion que la possession d'armes nucléaires a davantage de chance d'amoindrir notre sécurité que de la renforcer.
We have, for our part, come to the conclusion that possession of nuclear weapons would be more likely to lessen our security than to enhance it.
La Commission doit aider à renforcer la confiance plutôt que l’amoindrir.
The Fourth Committee should assist in building confidence rather than lessening it.
Il a été noté, toutefois, que l'échange culturel entre les deux groupes linguistiques en serait amoindri.
It was noted, however, that such an arrangement would lessen the cross-cultural exchange between the two language groups.
Il incombe aux membres de la Quatrième Commission de contribuer à l'élan nécessaire pour renouveler la confiance plutôt que de l'amoindrir.
It was the responsibility of the members of the Fourth Committee to assist in building momentum for a renewal of confidence, and not to lessen it.
Ma délégation est fermement convaincue qu'à ce stade de la lutte contre le VIH/sida, nous ne devons pas relâcher notre attention ni amoindrir l'intensité de nos efforts.
My delegation believes firmly that, at this stage of the fight against HIV/AIDS, we must not lose focus or lessen our intensity.
Cependant, comme j'ai regardé dehors la ville, le poids du passé a commencé à amoindrir.
However, as I looked out at the city, the weight of the past began to lessen.
Mais il sera amoindri par chaque moment partagé.
But every moment together will lessen it.
"J'espère que tu m'excuseras. J'ai pris un souvenir "pour amoindrir la douleur de la séparation.
I hope you don't mind, but I took a souvenir to lessen the sting of losing you.
La vie a ses obstacles, mais j'ai vite compris qu'ils sont amoindris par l'honnêteté.
Life has its obstacles, but I learned early on... that they will always be lessened if faced with honesty.
Si je puis me permettre, Sire, ça ne fera qu'amoindrir le respect qu'ils vous portent.
If I may be so bold, Sire, it will lessen their respect for you.
"Circonstances atténuantes", quand on parle de présomption, signifie amoindrir ou adoucir la force ou la rigueur.
Mitigating, as applied to a presumption, would mean to lessen... or soften strength or rigour.
verb
Il est également nécessaire de veiller à ne pas amoindrir l'utilité des tableaux en supprimant un trop grand nombre de cases.
It is also necessary to ensure that the usefulness of tables is not diminished by suppressing too many cells.
61. En conclusion, M. Boutkevitch précise que son intervention n'avait nullement pour but d'amoindrir le rôle de la Sous-Commission.
61. His intention had in no sense been to diminish the Sub-Commission's role.
Ces États ont démontré qu'on pouvait le faire sans perdre son statut ni amoindrir sa sécurité.
Those States had demonstrated that it was possible to do so without loss of status or diminished security.
L'application des Accords de Marrakech ne doit pas amoindrir le rôle de l'ONU.
The implementation of the Marrakesh Agreements should not diminish the role of the United Nations.
La nature fermée et intrinsèquement discriminatoire de ces régimes contribue à en amoindrir l’efficacité.
The closed and intrinsically discriminatory nature of these regimes helps to diminish their effectiveness.
Nous devons veiller à ne pas prendre de décisions qui auraient pour effet d'amoindrir le caractère universel et culturel de l'Organisation.
We should be careful not to take decisions having the effect of diminishing the universal and multicultural character of this Organization.
Depuis lors, l'intérêt au sein du Groupe des 15 semble s'être amoindri.
Since then, interest in the Group of 15 can be said to have diminished.
De nouveaux États sont apparus sur la scène internationale, tandis que le rôle d'autres États s'est amoindri.
On the international scene, new States have emerged, while the role of others has diminished.
Loin de s'amoindrir, la nécessité d'une action ferme, décisive et unie de sa part demeure essentielle.
Far from diminishing, the need for firm, decisive and united action remains essential.
Mais il ne devrait pas amoindrir notre détermination.
But it should not diminish our resolve.
Et quand il y en a une qui manque, je me sens amoindri, affaibli et attristé, aussi.
When one of them is away, I feel diminished, weakened and sad, too.
À amoindrir ce à quoi il tient le plus.
I will use the evil eye to torture Rodrigo, to diminish the thing he holds most dear.
Pour moi, ne pas relever ce défi, c'est amoindrir mon autorité.
For me, not to answer these challenges is to be diminished.
Mais cet été j'ai appris que personne ne peut nous amoindrir, sauf nous-mêmes.
But if there's one thing I've learned this summer it's that no one can diminish you but yourself.
Ont amoindri la gamme de vos sensibilités sexuelles.
Has diminished the full range of your sexual response.
Ne laisse pas la vision que tu as maintenant amoindrir ce que tu ressentais.
Don't let the perspective you have now diminish the feelings you had then.
Si tu penses que leurs sentinelles sont amoindris, Pourquoi ne pas tenter un assaut direct ?
If you believe their sentries have been diminished, why not a direct assault?
Mouvements ventilatoires amoindris.
Shallow breaths, diminished breath sounds.
Ta tâche était nécessaire mais ton absence nous a amoindris.
Your task has been necessarv, but vour absence has diminished us.
Ce lamentable cloaque ne saurait amoindrir un pur génie.
Even this wretched pit can't diminish true genius.
Elle a perturbé le fonctionnement de l'Organisation, terni sa réputation et amoindri son rôle.
The crisis had interfered with the Organization’s normal functioning, tarnished its reputation and undermined its role.
De plus, elle vise à déformer l'esprit du projet de résolution et à en amoindrir la portée.
Moreover, it sought to undermine the spirit and purpose of the draft resolution.
Ces éléments sont susceptibles de susciter un profond sentiment d'impuissance et d'amoindrir la confiance des enfants en autrui.
This may have created deep-rooted feelings of helplessness and undermined a child's trust in others.
Ces contrats d'association avec des sociétés étrangères ont amoindri les capacités d'expansion autonome d'Ecopetrol.
These association contracts with foreign companies have undermined Ecopetrol's ability to develop independently.
Cette attitude a eu des conséquences négatives pour le travail du Comité et a considérablement amoindri son efficacité.
This has produced a bad impact on the work of the Committee and greatly undermined its seriousness.
Nous ne devrions pas laisser nos divergences et l'extrême complexité de nos intérêts amoindrir notre détermination.
We should not let differences and the high complexity of interests undermine our determination.
La lutte contre de tels abus est très coûteuse et ils tendent à amoindrir le soutien de la population.
Such abuses were very costly to counter and tended to undermine popular support.
Le refus de prendre acte des dispositions d'un traité international revient à amoindrir l'importance du traité en question.
The refusal to acknowledge the provisions of an international treaty undermined the importance of that treaty.
Un gouvernement corrompu qui nous a brimés et qui a amoindri nos droits.
A corrupt government that's subverted our liberty and undermined the law of the people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test