Translation for "alarmants" to english
Alarmants
adjective
Translation examples
adjective
Les statistiques sont alarmantes.
The statistics are alarming.
Les chiffres sont alarmants.
The figures are alarming.
Les tendances sont alarmantes.
The trends are alarming.
Cette tendance est alarmante.
This trend is alarming.
Les conséquences de l'épidémie sont alarmantes.
The consequences of the epidemic are alarming.
Ces chiffres sont alarmants.
Those figures are alarming.
Cette situation est des plus alarmantes.
This is highly alarming.
Leur niveau est alarmant.
The relevant rates are alarming.
Les conséquences sont dévastatrices et alarmantes.
The consequences are devastating and alarming.
Parfois même alarmant.
Sometimes, an alarming effect.
C'est très alarmant.
It's all very alarming.
Il est alarmant.
It's alarming.
adjective
Les changements dans les affaires internationales se produisent avec une rapidité et avec une soudaineté alarmantes et imprévisibles.
Changes in international affairs are taking place with a startling rapidity and suddenness that could not possibly have been predicted.
Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.
Many startling statistics are available to describe the real situation on the ground.
La situation socioéconomique actuelle est sombre et alarmante, du fait notamment de la victimisation des femmes et des enfants, comme l'illustrent les exemples suivants :
Current socioeconomic conditions present a grave picture with startling outcomes, including an ongoing struggle faced by women and children as illustrated below:
Ces statistiques alarmantes sont le résultat global annuel du problème mondial des accidents de la route : un problème supporté dans des proportions anormales par les pays en développement.
These startling statistics are the global annual result of the worldwide problem of road accidents: a problem disproportionately borne by developing countries.
L'analyse du Malawi, du Swaziland, de la République-Unie de Tanzanie et du Zimbabwe a fait apparaître des niveaux alarmants de violence à l'égard des garçons et des filles, ce qui provoque une plus grande prise de conscience du phénomène chez les décideurs et suscite de nouvelles réponses stratégiques et programmatiques.
Analysis from Malawi, Swaziland, United Republic of Tanzania and Zimbabwe has revealed startling levels of sexual violence against boys and girls, which is leading to greater awareness among policymakers and new policy and programmatic responses.
Bien que l'Organisation des Nations Unies ait hésité à le reconnaître, on a observé au cours de l'année écoulée une recrudescence alarmante de l'antisémitisme.
18. Although the United Nations had been hesitant in acknowledging it, anti-Semitism had made a startling comeback in the past year.
En tant que Président des petits États insulaires en développement, je voudrais, pour terminer, citer des chiffres alarmants qui illustrent la sévérité de la crise de maladies non transmissibles dans la région du Pacifique.
As Chair of the Pacific small island developing States, I would like to conclude with some startling numbers that illustrate just how severe the NCD crisis is in the Pacific region.
Il est à la fois alarmant et consternant qu'en 2014, chaque jour, à chaque minute, quelque part dans le monde, une femme décède au cours de sa grossesse ou de son accouchement.
It is a startling and sobering fact that, in 2014, every minute of every day, a woman dies in pregnancy and childbirth somewhere in the world.
Des chiffres alarmants sur la force de son impact ont été enregistrés même avant la violente agression militaire contre Gaza, dont la portée a été signalée dans de nombreux rapports des Nations Unies et décrite par le Secrétaire général comme un sujet de honte pour la communauté internationale.
Startling figures on the force of its impact had been recorded even before the violent military onslaught against Gaza, the extent of which had been conveyed in many United Nations reports and described by the Secretary-General as a source of shame to the international community.
Il est alarmant de constater qu'au moment où 1,2 milliard d'êtres humains luttent pour survivre avec moins d'un dollar par jour, le monde a dépensé sur les budgets militaires plus de 145 dollars par personne en 1997.
It is startling to note that while 1.2 billion people struggle to eke out an existence on less than a dollar a day, the world spent $145 per person for military forces in 1997.
Quelque chose de si alarmant, que ce fut immédiatement déclaré secret fédéral.
Something so startling, it was immediately declared a federal secret.
La chose alarmante c'est que plus je l'observais, plus il démontait tous les avantages supposés d'un mode de développement classique et fermé à cause que ce simple avantage d'une relecture massive independante semble gagner, obtenir de bons résultats.
And the startling thing was that the more I looked at this, the more it seemed that trading away all the supposed advantages of conventional closed development, for that one single advantage of massive independent peer review actually seemed to win, actually seemed to get you good results.
C'était alarmant.
It was startling.
Tu ne feras rien d'alarmant, d'accord ?
You wouldn't do anything startling, would you?
En plus, un télégramme est toujours alarmant pour ta mère.
Besides, a telegram is always so startling to your mother.
Marsus Vibius, mon gouverneur de la Syrie, m'avait écrit une lettre alarmante disant que mon vieil ami, Hérode Agrippa, fortifiait Jérusalem.
Marsus Vibius, my Governor of Syria had written to me giving me the startling news that my old friend Herod Agrippa was fortifying Jerusalem.
Après ma dernière rencontre avec Michael, j'ai découvert des choses alarmantes. - Le public méritait de savoir.
- Well after my last encounter with Michael some startling facts came to light and I just thought that the public ought to know.
adjective
61. M. PARKER (Chili) note que selon les estimations plus de 100 millions de personnes vivent et travaillent à l'extérieur de leur pays d'origine et les mouvements migratoires devraient connaître une croissance exponentielle dans les années à venir, à cause de la mondialisation et de l'interdépendance progressives des pays du monde, et du fait de la situation alarmante qui règne dans la plupart des pays en développement.
61. Mr. PARKER (Chile) said it was estimated that over 100 million persons lived and worked outside their countries of origin, and migratory movements were likely to increase exponentially in the years to come, as a result of the progressive globalization and interdependence of the world and of the parlous state of most developing countries.
L'État partie a aussi dû faire face à une situation alarmante entretemps.
The State party also has faced parlous circumstances in the intervening years.
19. La Commission nationale des droits de l'homme rapporte que, dans les zones contrôlées par le mouvement Naxal, la situation concernant les droits de l'homme est devenue encore plus alarmante: les institutions et l'état de droit sont rarement respectés.
19. NHRC reported that in the areas controlled by the Naxal movement, human rights have become even more parlous: governance and the rule of law rarely functioned.
Nous ne devons pas réapprendre ce que nous savons déjà sur l'état alarmant de la société humaine et de l'environnement.
We have no obligation to relearn what we already know about the parlous state of human society and the environment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test