Translation for "agrégatif" to english
Agrégatif
Similar context phrases
Translation examples
Quelques pays disposent, pour le secteur agricole, de systèmes de comptes globaux (agrégatifs) antérieurs aux Comptes économiques de l'agriculture (CEA) ainsi que d'une longue expérience de la collecte d'informations sur les revenus agricoles sur la base d'enquêtes.
Some countries had systems of aggregate accounting for the agricultural sector that pre-dated the EAA and long histories of collecting information about farm incomes from surveys.
12. On a besoin en permanence de comptes d'activité agrégatifs, tout au moins jusqu'au niveau du calcul de la valeur ajoutée nette (VAN).
There is a continuing need for aggregate activity accounts, at least up to the level of calculating NVA.
Premièrement, les résultats agrégatifs obtenus dans tous les domaines du développement humain varient cependant entre groupes sociaux et présentent des écarts régionaux.
First, aggregative achievements in all areas of human development are subject to variations across social groups and regionally.
La prépondérance ainsi donnée à l'Union européenne s'explique par l'influence souvent disproportionnée qu'exerce la méthodologie de l'UE du fait qu'elle sert de base à l'élaboration d'autres séries de statistiques; les activités de l'OCDE relatives aux comptes globaux (agrégatifs) de l'agriculture constituent un excellent exemple, à cet égard.
A justification for this EU focus is that the EU's methodology is often disproportionately influential though being adopted as a basis for developing other sets of statistics; the OECD's activities in the area of aggregate accounts for agriculture is a prime example.
26. On n'établit pas encore des estimations des comptes de patrimoine globaux (agrégatifs), parallèlement aux CEA, quoique certains États membres le fassent pour leurs propres besoins, et que ces comptes soient partie intégrante du RICA.
Aggregate balance sheets are not yet estimated to stand alongside the EAA, though some Member States do this for national purposes, and they are part of FADN/RICA.
30. Malgré le caractère extrêmement agrégatif des groupements de pays et de produits et les limitations intrinsèques de la méthodologie du modèle informatisé d'équilibre général, les résultats sont conformes à ceux que permettait de prévoir l'examen des modifications intervenues dans la protection aux frontières de l'UE élargie.
Despite the highly aggregative country and product groupings and the inherent limitations of the CGE methodology, the results are in line with what had been predicted by the examination of changes in the border protection of the enlarged EU.
L'évaluation de la pauvreté des femmes pose au moins trois problèmes immédiatement identifiables : le choix des indicateurs, le degré effectif d'évaluation de la pauvreté et l'indice agrégatif.
There are at least three immediately identifiable problems in measuring female poverty and they concern the choice of indicators, the level of measurement and the degree of aggregation.
L'expérience de l'Union européenne a par ailleurs montré que des dispositions agrégatives dans les contrats obligataires étaient nécessaires afin de permettre à la plupart des porteurs d'obligations de modifier les termes de leurs obligations.
14. The experience of the European Union had also shown that aggregation provisions in bond contracts were needed to enable most bond holders to change the terms of bonds where necessary.
Depuis 2013, toutes les obligations souveraines de la zone euro émises avec une échéance de plus d'un an doivent comporter des clauses d'action collective assorties de dispositions agrégatives renforcées pour faciliter les discussions entre débiteurs et créanciers.
Since 2013, all euro zone sovereign bonds issued with a maturity of more than one year must contain collective action clauses with strengthened aggregation provisions to facilitate debtor-creditor discussions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test