Translation for "affermi" to english
Translation examples
Le Secrétariat de la coordination du processus de paix, créé en 2002, a pour mandat d'affermir et de renforcer le processus de paix tout en promouvant un règlement négocié du conflit.
The Secretariat for Coordinating the Peace Process (SCOPP, established in 2002) has a mandate to consolidate and strengthen the peace process whilst promoting a negotiated settlement to the conflict.
3. Un troisième niveau de consolidation, durant quatre mois, visant à affermir l'aptitude à lire et à écrire et à développer l'expérience éducative.
3. The third level, aimed at firmly establishing reading skills and developing the educational experience, lasting for a period of four months.
Le résultat 2 concerne la création ou le renforcement du cadre de gouvernance démocratique et l'affermissement des principes, des règles, des mécanismes et institutions fondamentales en matière de gouvernance.
23. Outcome 2 is about establishing or strengthening the framework for democratic governance and building resilience into the principles, rules of engagement, systems and core institutions of governance.
Le cadre créé par le Conseil de sécurité pour opposer une réponse mondiale au terrorisme international doit être préservé et affermi.
The framework established by the Security Council for a global response to international terrorism has to be maintained and reinforced.
Il est selon moi incontestable que le droit international s'est considérablement affermi depuis la création de l'ONU.
In my view, it is indisputable that the significance of international law has increased many-fold since the establishment of the United Nations.
Les arrangements déjà adoptés en vue d'une étroite collaboration avec la Commission économique pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) devront être affermis.
Already established arrangements for close working relationships with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) need to be further strengthened.
Il est essentiel, pour affermir l'ordre politique nouvellement établi en Afghanistan, que la communauté internationale continue à apporter à ce pays un soutien solide.
The continued strong support from the international community, however, is essential to strengthen the newly established political order.
Les femmes parlementaires ont quant à elles mis sur pied une association dont le but principal est faire un plaidoyer pour l'élaboration et l'adoption des lois destinées à affermir les droits des femmes.
Female parliamentarians, for their part, have established an association to lobby for legislation that will affirm the rights of women.
La Conférence a demandé au Secrétaire général de poursuivre ses efforts et d'intensifier ses contacts avec les organisations internationales et régionales en vue d'instaurer, de préserver et d'affermir les rapports de coopération avec ces organisations.
163. The Conference requested the Secretary-General to further contacts with international and regional organizations in order to establish, maintain and strengthen cooperation with them.
Convaincus également que l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale est le signe de l'universalisation et de l'affermissement du régime de non-prolifération des armes nucléaires,
Convinced also that the establishment of the Central Asian nuclear-weapon-free zone represents further universalization and strengthening of the regime of non-proliferation of nuclear weapons,
"ll me tira du gouffre tumultueux, il dressa mes pieds sur le roc, affermissant mes pas."
He brought me out of a horrible pit and set my feet upon a rock... and established my goings.
Aide-moi à affermir l'Etat de Russie.
Help me to re-establish Russian power.
verb
Ce programme avait pour objet d'affermir l'économie et d'obtenir une croissance viable.
The programme aimed to firm up the economy and achieve sustainable growth.
Nous réaffirmons notre détermination de continuer à affermir la démocratie et la paix en Amérique centrale, en favorisant le dialogue, la concertation et le consensus, et de relancer le processus d'intégration régionale.
We reiterate our firm determination to continue to develop democracy and peace in Central America, promoting dialogue, coordination and consensus, and furthering the process of regional integration.
Des projections optimistes d'investissement découlent d'une orientation plus détendue de la situation monétaire et d'un affermissement de la demande d'exportations, ainsi que de la nécessité de moderniser et de reconstituer des capacités productives après la vive contraction des investissements constatée au début des années 90.
Optimistic forecasts for investment are based on more accommodating monetary conditions and a firming in export demand, as well as on the need to modernize and restore productive capacities following the sharp decline in investment that occurred in the early 1990s.
Cela devrait contribuer à affermir le régime international de protection des droits de l'homme, ce qui, nous en sommes fermement convaincus, constitue sur le long terme la première des priorités dans ce domaine.
Such efforts are needed to facilitate the strengthening of the international regime of human rights protection, which is, in our firm belief, a major long-term priority in this field.
24. Cette stratégie révisée maintient l'objectif principal du Plan qui est d'affermir une paix solide et durable en Amérique centrale en promouvant des programmes et des projets de développement axés sur le développement humain.
24. Under the revised strategy, the Special Plan retained the primary objective of consolidating a firm and lasting peace in Central America, the promotion of development programmes and projects centred on the concept of human development.
Nous remercions également sincèrement le Secrétaire général des efforts concertés qu'il a déployés pour affermir son rapport, en dépit des opinions et des interprétations extrêmement divergentes émises quant à ce qu'il devrait contenir.
We also deeply appreciate the concerted efforts of the Secretary-General in firming up his report in the midst of widely varying opinions and interpretations of what it should contain.
Les entreprises étrangères étaient les bienvenues, mais l'objectif central de l'effort de développement était d'affermir le secteur industriel national.
Foreign firms were welcome, but the central purpose of the development effort was to help strengthen a national industrial sector.
Rincez-les rapidement à l'eau froide pour les affermir.
Quickly rinse in cold water to firm them up.
Une heure pour être sûr que la coagulation soit totale et que les tissus se soient affermis.
For an hour to ensure the clotting is complete and the weak tissue has fully firmed up.
Une éclaboussure d'eau froide pour l'affermir.
A splash of cold water firms it up.
verb
Elle a affermi notre détermination et notre dévouement à protéger le bien-être des citoyens d'Israël et nos droits légitimes, et elle a insufflé un esprit d'innovation et de créativité dans la société israélienne, faisant d'Israël un dirigeant mondial dans un large éventail de domaines technologiques, scientifiques, agricoles et sociaux.
It has hardened our resolve and our dedication to protect the welfare of Israel's citizens and our legitimate rights, and it has encouraged a spirit of innovation and creativity in Israeli society that has made Israel a world leader in a wide variety of technological, scientific, agricultural and social fields.
Mes années de prison m'ont rendu plus fort et elles ont affermi ma volonté de lutter pour la démocratie et la justice.
My years in prison made me a stronger person and hardened my resolve to fight for democracy and justice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test