Translation examples
verb
Il est temps de nous acquitter de notre dette auprès de la nature.
It is time to pay our debt to nature.
L'organisation acquitte des frais de maintenance récurrents.
The organization pays a recurring maintenance fee.
L'État s'acquitte des frais de représentation en justice de ces personnes.
The Government pays the costs of a lawyer for these individuals.
L'Unité acquitte les frais de ses consultations juridiques.
The Unit pays the costs of such legal advice.
b) S'acquitter des frais de dossier exigés.
(b) Pay the required filing fee.
Le preneur de licence acquitte des redevances.
Under this kind of contract, the licensee pays royalties or a similar fee.
Le Fonds n'acquitte aucun coût d'exploitation;
(a) The Fund pays no operational costs;
Et le dédit, vous voulez donc bien l'acquitter ?
So you'll pay the forfeit?
J'ignore comment m'acquitter de cette dette.
I don't know how to pay that debt.
Et donc, tu dois t'acquitter de ça.
So, you have to pay that off.
Tu veux t'acquitter de ta dette ?
You really wanna pay off your debt?
Que vous ne pouvez pas acquitter.
You're not going to pay me back anyway, are you?
Je m'acquitte envers toi.
I'm paying you back, Leo.
Pour qu'on s'acquitte de la dette ?
To pay off the debt and make you walk away?
tu dois t'acquitter de ses dettes.
you have to pay your dues.
Laisse-moi m'acquitter de mes dettes.
Let me pay my debts.
Dans ta prochaine vie, tu devras l'acquitter.
Pay it back in my next life
Réprimande et acquittement
Reprimand and discharge;
Libération sans condition et acquittement
Discharge without an order and acquittal
Il appartient donc à la facilitation de s'acquitter de ses responsabilités.
Facilitators are supposed to discharge their responsibilities.
à s'acquitter de leurs responsabilités
in the discharge of their responsibilities
pertinentes, pour leur permettre de bien s'acquitter
regulations, for the effective discharge of their
Il ne peut s'acquitter de cette responsabilité à lui seul.
It cannot discharge that responsibility alone.
Le Corps commun d'inspection est certes fermement résolu à s'acquitter intégralement de sa mission, mais il est indispensable que chacune des autres parties intéressées s'acquitte de celle qui leur incombe.
While the JIU is committed to discharging its responsibility to the fullest, it is essential that other concerned parties discharge theirs.
Elle s'est donc acquittée de son mandat.
Thus, the Conference has discharged its mandate.
Stacy Fung, acquittée après deux jours,
Stacy Fung, discharged after two days.
- Après que tu aies été acquitté ?
- After you were discharged?
Vous avez été acquitté mais de façon déshonorante.
You were dishonorably discharged.
- Ce que je voudrais maintenant acquitter.
- Which I would now discharge.
Vous etes acquitté.
You may be discharged.
L'accusé a été acquitté.
You come too late, Mr. Holmes. The prisoner has been discharged.
Je l'ai acquitté il y a une heure.
I discharged her an hour ago.
Ils m'ont offert un acquittement honorable.
They offered me honorable discharge.
Nous offrons aussi un acquittement conditionnelle.
We also offer a conditional discharge.
Et bien sûr j'ai été acquittée
And of course, I was discharged.
verb
Ils ont été acquittés.
They were acquitted.
Il a été acquitté.
He was acquitted.
- On m'a acquittée.
I was acquitted.
Sean Harmon... acquitté.
Sean Harmon— acquitted.
T'as été acquitté.
You were acquitted.
Je vous acquitte.
You're acquitted.
Accusée et acquittée.
Accused and acquitted.
- Était-il acquitté ?
Was he acquitted?
verb
Cela devrait également l'aider, ainsi que la communauté des donateurs, à s'acquitter efficacement de l'obligation de rendre des comptes.
Clear targets meant greater accountability both for UNHCR and the donor community.
Un quatrième individu, dont le nom figure aussi sur la Liste, a été acquitté sous tous les chefs d'accusation.
A further individual, also listed, was cleared of all charges.
Tous les membres des Nations Unies ont des responsabilités claires à cet égard et doivent s'en acquitter.
All United Nations Members have clear responsibilities in that regard and must fulfil them.
On ne sait pas exactement selon quelles modalités ce département du Secrétariat s'acquitte de cette fonction.
It was not clear how that department of the Secretariat carried out that function.
Trente et un pays seulement n'avaient pas d'arriérés ou s'en étaient acquittés au cours de l'année.
Only 31 countries did not have any arrears or cleared them during that year.
Qu'à cela ne tienne, il est évident que la communauté internationale doit encore s'acquitter d'une lourde tâche en ce domaine.
Nonetheless, it is clear that much work remains for the international community in this area.
Ces engagements sont clairs et le Gouvernement syrien est tenu de s'en acquitter intégralement et dans les meilleurs délais.
Those commitments are clear, and the Syrian Government is required to implement them fully and immediately.
On ignore aussi s'ils ont acquitté les amendes et si leur licence a été renouvelée.
It is also not clear whether companies paid their fines or whether licenses are being renewed for non-performers.
Se félicitant des progrès faits par les Parties pour acquitter leurs arriérés de contributions,
Welcoming progress made by Parties in clearing arrears in contributions,
Le Secrétariat doit indiquer avec précision les moyens à mettre en œuvre pour s'acquitter des mandats qui lui sont confiés.
The Secretariat must be clear about what was needed to fulfil mandates.
Tu as été acquitté.
You've been cleared.
On a été acquittés.
We just got cleared.
Mr Moretti a été acquité ?
Mr Moretti was cleared of al charges?
Content qu'on vous ait acquitté.
I was happy to hear the Review Board cleared you.
Ils m'ont acquitté.
They've cleared me.
Acquitté et perdu.
Yes, I'm cleared but ruined.
Je ne peux pas t'acquitter.
I can't clear you.
Claire Meade a été acquittée de toutes les accusations.
Claire Meade has been cleared of all charges.
e) Les allégations d'actes de torture ou d'autres traitements cruels, inhumains ou dégradants qui ont donné lieu à un acquittement;
(e) Allegations of torture or cruel, inhuman or degrading treatment that resulted in exoneration;
150. En ce qui concerne le paragraphe 3, on a dit que la question de la réparation se posait aussi en relation avec l'arrestation provisoire (art. 28) et dans le cas d'un acquittement (art. 45 et 50).
As regards paragraph 3, the point was made that the issue of compensation also arose in relation to provisional arrest (art. 28) and in case of exoneration (arts. 45 and 50).
Depuis le premier acquittement grâce aux tests ADN en 1993, 17 personnes ont été acquittées aux États-Unis par ce moyen.
Since the first exoneration through DNA testing in 1993, 17 people in the United States have been exonerated by this technology specifically.
Aucune personne accusée d'avoir commis ces infractions n'a été acquittée ou relaxée puis réhabilitée.
There is no evidence that would exonerate the persons accused of committing the above crimes or justify terminating the proceedings of a criminal case, including on the grounds of rehabilitation.
Lorsqu'une telle découverte débouche sur l'acquittement des condamnés, il faut s'en féliciter.
When such evidence results in exonerations, these developments should be heralded.
En tant qu'individu, il doit encore être condamné ou acquitté.
As an individual, he remains to be convicted or exonerated.
De 1973 à 1999, 3,03 condamnés à mort par an ont été acquittés en moyenne.
From 1973 to 1999, there were on average 3.03 exonerations for capital crimes each year.
Comme l'a dit le Secrétaire général, la légitime défense n'est pas un chèque en blanc et le fait de répondre au terrorisme ne dispense pas Israël de s'acquitter de ses obligations.
As the Secretary-General said, self-defence is not a blank cheque, and responding to terrorism in no way exonerates Israel from its obligations.
J'ai été acquitté, papa.
- I was exonerated, Dad.
La cour m'a juste acquitté.
The court has just exonerated me.
Tu ne veux pas être acquitté, pas vrai ?
You don't want to be exonerated, do you?
Je m'attendais à être acquitté.
I expected to be exonerated.
On doit se battre pour un acquittement total.
We should be fighting for total exoneration.
Quand Sara a été acquittée, elle a quitté le Panama.
After Sara got exonerated, she left Panama.
Pourquoi diable as-tu menti pour faire acquitter Flass ?
Why the hell would you lie to exonerate Flass?
Même un acquittement immédiat ne sauverait pas les meubles.
Even an outright acquittal won't amount to exoneration.
J'ai été acquittée de ces fausses accusations.
I was exonerated of those false charges.
verb
S'il existe un doute raisonnable quant à la culpabilité de l'accusé, celuici est acquitté.>>
Where there is reasonable doubt as to the defendant's guilt he/she shall be absolved when the ruling or verdict is given".
Le simple fait de transférer l'auteur dans un autre pays ne dispense pas l'État de s'acquitter de ses obligations.
Simply transferring the author to another country does not absolve the sending country from its obligations.
Les difficultés que présente la réglementation de l'Internet ne dispensent pas les États parties de s'acquitter des obligations qu'ils ont souscrites en vertu de la Convention.
Difficulties in regulating the Internet do not absolve States parties of their obligations under this Convention.
Il convient, à ce niveau, de souligner que l'existence de négociations de paix ne dispense pas le Conseil de sécurité de s'acquitter des responsabilités et du rôle que lui confère la Charte à cet égard.
Here, it must be stressed that the existence of peace negotiations does not absolve the Security Council of its Charter responsibilities and role in this regard.
Le premier jury l'avait acquitté à l'unanimité de ce double meurtre.
The initial jury unanimously absolved him of the double murder.
Le Comité souligne que la création de ces postes ne dispense pas l'encadrement civil et militaire des missions de s'acquitter de ses responsabilités et de son obligation de rendre des comptes dans les affaires d'inconduite.
The Committee underlines that the establishment of such positions does not absolve mission managers and commanders of their responsibilities and their accountability with regard to misconduct.
L'auteur peut être acquitté s'il épouse sa victime.
Rapists can be absolved of their crimes by marrying their victims.
Le Comité souligne que la création de ces unités ne dispense pas l'encadrement civil et militaire des missions de s'acquitter de ses responsabilités et de son obligation de rendre des comptes dans les affaires d'inconduite.
The Committee underlines that the establishment of such units does not absolve mission managers and commanders of their responsibilities and their accountability with regard to misconduct.
Les femmes qui, après avoir subi des sévices répétés, assassinent leurs agresseurs sont le plus souvent acquittées.
Women who had been victims of habitual abuse were in most cases absolved from the charge of murder of their aggressors.
Le révérend tueur de flic est acquitté de tous ces meurtres parce qu'il... porte une Bible ?
Reverend Copkiller is absolved of those shootings because he... he carries a Bible?
En vertu des pouvoirs qui me sont conférés par la Sainte Eglise, moi, Tomas de Torquemada, acquitte le prévenu de toutes les accusations.
By the authority the Holy Church grants me, I, Tomás de Torquemada, absolve the prisoner of all charges.
Rafael Cantera Lujan et Angel Lares Pacheco sont acquittés de tous les délits qui leur étaient imputés par le Procureur.
Rafael Cantera Lujan and Angel Lares Pacheco are absolved of the crimes for which they were accused by the prosecution.
J'ai été acquitté et je ne vais pas tomber.
I've been absolved, and I'm not about to go down now.
Et ton ami imaginaire, Max Gentry, t'acquittes de toute culpabilité.
And your imaginary friend, Max Gentry, absolves you of all guilt.
Oui mais en '68, le mari a fini en prison puis il a été acquité pour le meurtre de sa femme et de son amant.
In '68 a husband accused of murdering his wife, her lover was imprisoned, then later on he was absolved.
Ça m'acquitte de tout frais lié à l'accident.
This, this absolves me of any cost in relation to the accident.
Athéna le défend et Oreste est acquitté.
Athena defends him, and Orestes is absolved.
- On m'a acquitté.
-I was absolved!
Nous avons été acquittés par le Comité.
We've been absolved by the council.
verb
Les États parties pourraient tirer parti de l'examen des demandes pour s'acquitter de cette obligation.
In carrying out this obligation, the States Parties may benefit from a review of the requests.
Prestations versées (déduction faite des primes acquittées
Benefits paid (net of participants' contribution)
Prestations versées (déduction faite des primes acquittées par les participants)
Benefits paid (net of participant contributions)
Les usagers ne doivent acquitter aucuns frais pour ces services.
Users are not charged for this benefit.
Le programme offre également un rabais de 25 % sur les droits de scolarité à acquitter pour les premiers diplômes d'informatique.
Benefits of the scheme include discounts of 25% on low-end ICT certifications.
Une part de vous peut soupçonner Peter Thomason d'être coupable... mais si, après avoir considéré toute la preuve... vous restez hésitants... vous avez le devoir de donner à Pete le bénéfice du doute... et de l'acquitter de ces accusations.
Some portion of your mind may suspect Peter Thomason is guilty... but if, after considering all the evidence... you remain wavering and unsettled... it is your duty to give Pete the benefit of the doubt... and find him not guilty of these charges.
Il parait que la justice en general, et moi, en particulier, son humble serviteur, avons tout a gagner de l'acquittement de M. Vauban.
It seems that the justice in general and myself in particular - a public servant - will benefit from Mr. Vauban's acquittal.
- Quelqu'un qui aurait tout intérêt à ce que Chelsea soit acquittée.
- Someone... that would greatly benefit by Chelsea's acquittal.
Il n'est question ni d'acquittement, ni d'absolution, ni de bénédiction, ni de rien d'autre qu'unincroyable concours de circonstances que vous avez exploité au profit de votre client.
There's no vindication here, counselor. Or absolution, or benediction, or anything other than an incredible convergence of circumstances which you've exploited to your client's benefit.
verb
Dans sa demande, l'Afghanistan indique en outre que, compte tenu de la situation et pour être en mesure de s'acquitter de ses obligations au titre de l'article 5 au cours de la période de prolongation, il devra traiter 3 248 champs de mines antipersonnel couvrant 257,92 km2.
The request further indicates that given this, in order for Afghanistan to meet its Article 5 obligations during the requested extension period, it will have to address 3,248 anti-personnel minefields covering 257.92 square kilometres.
Les mots entre crochets, à l’article 49, “dans l’exercice de leurs fonctions”, devraient être supprimés, les intéressés devant jouir à tout moment desdits privilèges et immunités de manière à pouvoir s’acquitter de leurs fonctions en toute indépendance.
The words in square brackets in article 49, “when engaged in the business of the Court”, should be deleted, as those officers should enjoy such privileges and immunities at all times so that they could perform their functions independently.
Elle a observé que les événements du printemps arabe et audelà avaient montré que l'ONU devait respecter sans faillir les principes énoncés dans la Charte et dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, par solidarité avec les << peuples des Nations Unies >> et pour s'acquitter de la mission que lui avaient confiée les documents fondateurs, à savoir promouvoir la vie << à l'abri de la peur et du besoin >>.
She noted that events of the Arab spring and beyond had shown that the United Nations needed to stand squarely on the principles enshrined in the Charter and on the Universal Declaration of Human Rights, in solidarity with "the peoples of the United Nations", and for the mission outlined in the core documents of promoting "freedom from fear and want".
Pour que la Commission puisse s'acquitter de sa tâche, il lui faut 1 560 mètres carrés de plus;
An additional area of some 1,560 square metres of office space is needed to provide the Commission with proper facilities for its work;
La MINURSO s'acquitte de son mandat consistant à surveiller le respect du cessez-le-feu grâce à des patrouilles terrestres et aériennes effectuées par les observateurs militaires des Nations Unies déployés dans une zone couvrant 266 000 kilomètres carrés.
9. The MINURSO mandate of monitoring the ceasefire is achieved through ground and aerial patrols by United Nations military observers deployed in a mission area of 266,000 square kilometres.
Dans sa demande, l'Afghanistan indique que, compte tenu de la situation et pour être en mesure de s'acquitter de ses obligations au titre de l'article 5 au cours de la période de prolongation, il devra traiter 3 248 champs de mines antipersonnel couvrant 257,92 kilomètres carrés.
The request further indicates that given this, in order for Afghanistan to meet its Article 5 obligations during the extension period, it will have to address 3,248 anti-personnel minefields covering 257.92 square kilometres.
Les fonds et programmes des Nations Unies doivent également s'acquitter de manière adéquate de leurs obligations redditionnelles et être en mesure de définir, avec précision, leurs responsabilités exactes du point de vue des politiques, des programmes, de l'administration et des finances.
United Nations funds and programmes should also squarely address the question of accountability, and should be able to precisely define their specific responsibilities from policy, programme, administrative and financial vantages.
Après l'affaire avec Leonov, le simple fait d'être avec vous m'acquitte avec Gregor, ok ?
After business with Leonov, just me sitting with you squares us with Gregor, yes?
Smalls avait été récemment acquitté... d'un meurtre à Times Square lors d'un procès controversé.
Smalls had recently been acquitted... of a Times Square murder in a controversial case.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test