Translation for "acquittement" to english
Translation examples
Vous serez acquitté.
You'll have an acquittal.
vous voulez dire l'acquittement.
- You mean, acquittal?
Caleb et Catherine sont acquittés.
Caleb and Catherine's acquittal.
Des chances d'acquittement ?
And the chances of acquittal?
Rejet, acquittement, de toute façon...
Dismissal, acquittal, either way...
Quel est son taux d'acquittement ?
What's her acquittal rate?
Du français "acquitter".
From the French acquitter.
Félicitations pour votre acquittement.
congratulations on your acquittal.
Oui, en effet, l'acquittement.
Yes, indeedy, the acquittal.
noun
Les États Membres veilleront à acquitter rapidement leurs contributions.
Member States will make contribution payments promptly.
L'acheteur s'acquitte par la suite de plusieurs paiements partiels.
The buyer subsequently made several instalment payments.
Récépissé bancaire attestant de l'acquittement des droits d'enregistrement;
A bank receipt proving payment of registration tax;
La Grèce, le Portugal et la Roumanie ne se sont pas acquittés de leur contribution pour 2004.
For Greece, Portugal, and Romania payments are outstanding for 2004.
:: Acquittement des droits de douane;
:: Proof of payment of duty;
Le demandeur a demandé le paiement du solde non acquitté.
The claimant requested payment of the outstanding balance.
Dans le cas d'un contrat, lorsque l'une des parties contractantes s'acquitte de son obligation de paiement dans le délai prescrit, ce paiement ne constitue pas l'acquittement d'une dette.
In the case of a contract, when a contracting party fulfils its payment obligation in accordance with the time period prescribed in the contract, this payment is not a debt.
Frais de procédure/acquittement d'impôts - Ernest
Legal fees - Legal fees/tax payment-Ernest
Je m'en suis acquitté et mérite que ceci me soit payé intégralement.
And I deserve my payment in full.
- Pour vous acquitter de vos dettes.
- As payment for what you've done.
cela signifie que les administrés ne peuvent pas utiliser ce service, ce qui a de graves conséquences sur l'acquittement de leurs impôts, de leurs responsabilités fiscales.
This means that the residents of Corvo cannot use these services and risk serious consequences in regard to the payment of their financial responsibilities.
Réprimande et acquittement
Reprimand and discharge;
Il appartient donc à la facilitation de s'acquitter de ses responsabilités.
Facilitators are supposed to discharge their responsibilities.
à s'acquitter de leurs responsabilités
in the discharge of their responsibilities
pertinentes, pour leur permettre de bien s'acquitter
regulations, for the effective discharge of their
Il ne peut s'acquitter de cette responsabilité à lui seul.
It cannot discharge that responsibility alone.
Le Corps commun d'inspection est certes fermement résolu à s'acquitter intégralement de sa mission, mais il est indispensable que chacune des autres parties intéressées s'acquitte de celle qui leur incombe.
While the JIU is committed to discharging its responsibility to the fullest, it is essential that other concerned parties discharge theirs.
Elle s'est donc acquittée de son mandat.
Thus, the Conference has discharged its mandate.
Stacy Fung, acquittée après deux jours,
Stacy Fung, discharged after two days.
- Après que tu aies été acquitté ?
- After you were discharged?
Vous avez été acquitté mais de façon déshonorante.
You were dishonorably discharged.
- Ce que je voudrais maintenant acquitter.
- Which I would now discharge.
Vous etes acquitté.
You may be discharged.
L'accusé a été acquitté.
You come too late, Mr. Holmes. The prisoner has been discharged.
Je l'ai acquitté il y a une heure.
I discharged her an hour ago.
Ils m'ont offert un acquittement honorable.
They offered me honorable discharge.
Nous offrons aussi un acquittement conditionnelle.
We also offer a conditional discharge.
Et bien sûr j'ai été acquittée
And of course, I was discharged.
g) Acquits et cautions 60 — 62 21
(g) Clearance certificate and bonds 60 - 62
Frais supplémentaires d'affrètement et de dédouanement et règlement d'engagements non acquittés de l'exercice précédent
Higher actual requirements for freight and port clearances and settlement of outstanding charges for the prior period
e) Permettre au Coordonnateur des secours d’urgence de s’acquitter de ses responsabilités en ce qui concerne les activités de déminage humanitaire.»
“(e) To fulfil the responsibility of the Emergency Relief Coordinator regarding humanitarian mine-clearance activities.”
Le Yémen prévoit qu'il se sera pleinement acquitté de ses obligations de déminage au plus tard à la fin de mars 2009.
Yemen envisages that it will be in full compliance with its clearance obligations by the end of March 2009.
Un autre État partie a annoncé qu'il se sera totalement acquitté de ses obligations en 2013.
Another State party announced that it would complete its clearance obligations in 2013.
g) Permettre au Coordonnateur des secours d'urgence de s'acquitter de ses responsabilités en ce qui concerne les activités de déminage humanitaire.
(g) To fulfil the responsibility of the Emergency Relief Coordinator regarding humanitarian mine-clearance activities.
Au Rwanda, le certificat d'acquittement de l'impôt peut maintenant être obtenu en lignexli.
In Rwanda, the tax clearance certificate can now be obtained online.
L'un de ces États parties a annoncé qu'il se sera totalement acquitté de ses obligations en 2013.
Of those States Parties, one announced that it would complete its clearance obligations in 2013.
La Zambie estime qu'elle pourra s'acquitter complètement de ses obligations de déminage en 2007 au plus tard.
Zambia estimates that it can complete its clearance obligations by 2007.
Félicitations, les gars, vous venez de récupérer l'acquittement le plus facile au monde.
Congratulations, guys, you just caught the world's easiest clearance.
Et en quoi est-ce que ça fait de cette affaire l'acquittement le plus facile au monde ?
Why does that make this the world's easiest clearance?
Il vous reste peu de temps pour acquitter les droits.
Beg pardon, but there's not much time to pay for your clearance papers.
e) Les allégations d'actes de torture ou d'autres traitements cruels, inhumains ou dégradants qui ont donné lieu à un acquittement;
(e) Allegations of torture or cruel, inhuman or degrading treatment that resulted in exoneration;
150. En ce qui concerne le paragraphe 3, on a dit que la question de la réparation se posait aussi en relation avec l'arrestation provisoire (art. 28) et dans le cas d'un acquittement (art. 45 et 50).
As regards paragraph 3, the point was made that the issue of compensation also arose in relation to provisional arrest (art. 28) and in case of exoneration (arts. 45 and 50).
Depuis le premier acquittement grâce aux tests ADN en 1993, 17 personnes ont été acquittées aux États-Unis par ce moyen.
Since the first exoneration through DNA testing in 1993, 17 people in the United States have been exonerated by this technology specifically.
Aucune personne accusée d'avoir commis ces infractions n'a été acquittée ou relaxée puis réhabilitée.
There is no evidence that would exonerate the persons accused of committing the above crimes or justify terminating the proceedings of a criminal case, including on the grounds of rehabilitation.
Lorsqu'une telle découverte débouche sur l'acquittement des condamnés, il faut s'en féliciter.
When such evidence results in exonerations, these developments should be heralded.
En tant qu'individu, il doit encore être condamné ou acquitté.
As an individual, he remains to be convicted or exonerated.
De 1973 à 1999, 3,03 condamnés à mort par an ont été acquittés en moyenne.
From 1973 to 1999, there were on average 3.03 exonerations for capital crimes each year.
Comme l'a dit le Secrétaire général, la légitime défense n'est pas un chèque en blanc et le fait de répondre au terrorisme ne dispense pas Israël de s'acquitter de ses obligations.
As the Secretary-General said, self-defence is not a blank cheque, and responding to terrorism in no way exonerates Israel from its obligations.
J'ai été acquitté, papa.
- I was exonerated, Dad.
La cour m'a juste acquitté.
The court has just exonerated me.
Tu ne veux pas être acquitté, pas vrai ?
You don't want to be exonerated, do you?
Je m'attendais à être acquitté.
I expected to be exonerated.
On doit se battre pour un acquittement total.
We should be fighting for total exoneration.
Quand Sara a été acquittée, elle a quitté le Panama.
After Sara got exonerated, she left Panama.
Pourquoi diable as-tu menti pour faire acquitter Flass ?
Why the hell would you lie to exonerate Flass?
J'ai été acquittée de ces fausses accusations.
I was exonerated of those false charges.
Il a été acquitté.
He's been exonerated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test