Translation for "accueillons" to english
Accueillons
verb
Translation examples
verb
Nous accueillons ces faits nouveaux avec satisfaction.
We welcome these developments.
Nous accueillons cette évolution positive avec satisfaction.
We welcome this positive development.
Nous les accueillons avec la plus grande satisfaction.
We welcome them wholeheartedly.
Nous accueillons ces textes avec satisfaction et les appuyons sans réserve.
We welcome the texts and wholeheartedly support them.
C'est une évolution que nous accueillons très favorablement, mais elle n'est pas suffisante.
This is a most welcome step, but not sufficient.
Nous accueillons chaleureusement le Monténégro dans la famille des nations.
We warmly welcome Montenegro to the family of nations.
Nous accueillons favorablement les conclusions et recommandations de ces réunions.
We welcome the outcomes and recommendations of those meetings.
Nous accueillons avec satisfaction les résultats positifs de cet examen.
We welcome the positive outcome of the review.
Nous accueillons avec satisfaction et appuyons les changements positifs.
We welcome and support the positive changes.
Nous accueillons avec satisfaction les progrès mentionnés dans son exposé.
We welcome the progress described in that presentation.
Accueillons-la chaleureusement.
Welcome her, please.
Nous accueillons... vous.
We welcome... To you.
Nous t'accueillons, Poussey.
We welcome you, Poussey.
Accueillons La Communauté !
Please welcome The Commune!
- Nous vous accueillons.
- We welcome you.
Alors, accueillons les.
So, let's welcome them.
Accueillons Nicolas Cage.
Please welcome Nicolas Cage.
Accueillons le légendaire...
Please welcome legendary performer...
Accueillons la Belgique !
Let's welcome Belgium!
verb
Malgré le grand nombre de réfugiés que nous accueillons, nous n'avons reçu qu'une très faible aide internationale.
Despite the large number of refugees we are hosting, we have received minimal international assistance.
Nous les accueillons, dois-je préciser, sans aucune aide appréciable de la communauté internationale.
We host them, I should mention, without any appreciable international assistance.
Nous souhaitons que les 3 millions de réfugiés afghans que nous accueillons encore puissent rentrer dans leurs foyers dans la sécurité et l'honneur.
We wish to see the 3 million Afghan refugees whom we still host return to their homes in safety and honour.
Nous accueillons en ce moment les négociations israélo-palestiniennes sur la mise en oeuvre de la Déclaration de principes.
We are now hosting Israeli-Palestinian negotiations on the implementation of the Declaration of Principles.
De plus, nous accueillons en permanence environ 10 000 étudiants africains dans notre pays.
Also, at any time, we are host to around 10,000 African students in our country.
Et en même temps nous accueillons toutes ces compagnies pétrolières !
But we are a host community to so many oil companies!
Si nous co-accueillons.
If we co-host.
Nous accueillons beaucoup d'écrivains...
I mean, we do host a lot of authors, so...
Il est indigne de toi. Et demain nous accueillons le tout Capua.
He's beneath you and tomorrow we play host to Capua's finest.
Nous accueillons un dîner d'état.
We are hosting a state dinner.
Nous accueillons un gala demain soir.
We're hosting a gala tomorrow night.
Accueillons nos deux présentateurs : Sheila Broflovski... et Al Super Gay.
And now, here are your hosts for the evening, Sheila Broflovski and Big Gay Al.
Ce soir, nous accueillons
This evening, Robert and I are hosting
Que nous co-accueillons avec Fillmore.
That we co-host with fillmore.
Je veux dire, c'est la première fois que nous accueillons en tant que couple
I mean, this is the first thing that we're hosting together as a couple.
verb
Nous accueillons chaque année plus de 40 inspections internationales dont l'objet est de confirmer l'authenticité de nos données.
We receive over 40 international inspections a year to confirm that our data are authentic.
Cette année, nous avons ratifié une initiative en faveur des enfants africains et, depuis quelques mois, accueillons des experts indépendants et des rapporteurs spéciaux envoyés par le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH).
We have ratified this year the African Children's Initiative and, over the past months, we have received some independent experts and special rapporteurs sent by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR).
Aujourd'hui, alors que s'ouvre la présidence brésilienne de la Conférence du désarmement, nous accueillons le Ministre des affaires étrangères du Brésil, M. Celso Amorim.
Today we are receiving the Minister for Foreign Affairs of Brazil, Ambassador Celso Amorim, on the occasion of the commencement of the Brazilian presidency of the Conference on Disarmament.
Nous accueillons avec satisfaction le contenu de la résolution adoptée hier par le Conseil de sécurité, qui met l'accent sur la souveraineté, l'indépendance et l'intégrité territoriale de l'Afghanistan, et dans laquelle il est demandé à tous les Afghans de coopérer avec la communauté internationale, représentée par l'ONU, et avec la force internationale qui a été créée dans le cadre de la mise en oeuvre des engagements et des décisions pris lors de la conférence de Bonn.
We received with satisfaction the contents of the Security Council resolution adopted yesterday, emphasizing the sovereignty, independence and territorial integrity of Afghanistan and calling upon all Afghans to cooperate with the international community, as represented by the United Nations, and with the international force that has been constituted in implementation of the commitments and decisions of the Bonn conference.
Nous accueillons cet enfant dans la congrégation du Christ... et nous le signons avec le signe de la Croix.
We receive this child into the congregation of Christ, and do sign him with the sign of the cross.
Nous accueillons Christopher dans la congrégation du Christ et ainsi, faisons avec lui le signe de croix.
Do you receive, Christopher into the congregation of Christ's flock? And so sign him with the sign of the cross.
Nous accueillons Mike Chadway.
As a result, receive Mike Chadway.
Accueillons sous les applaudissements ces délicieux cochons d'Inde préparés pour les mariés.
Let's receive, with a round of applause... those guinea pigs so that the couples may eat.
greet
verb
Nous accueillons avec satisfaction et un espoir renouvelé l'accord de Washington.
We greet the Washington agreement with satisfaction and renewed hope.
Pour ce qui est de du fond du rapport, l'innovation la plus saillante que nous accueillons avec la plus grande satisfaction est la consécration d'une approche analytique dans la partie introductive du rapport.
As for the content of the report, we greet with great satisfaction the most prominent improvement, which is the implementation of an analytical approach in the introductory section.
Mère Soleil, nous t'accueillons et nous te remercions pour la douceur de la Terre.
Mother Sun, we greet you, and are thankful for the sweetness of the Earth.
Nous vous accueillons jovialement.
You're brightly greeted.
Nous accueillons cette bonne nouvelle avec réserve.
We greet this good news with caution.
Mesdames, messieurs, accueillons et saluons
Ladies and gentlemen... let's meet and greet...
Oui, c'est comme ça que nous accueillons les gens.
Yeah, this is how we greet everybody.
nous accueillons nos premiers héros.
Here in the Lost City, at the top of the world, we greet our first heroes.
Nous les accueillons aujourd'hui en amis.
Now we greet them as friends.
Face à Tempête de Tosa, nous accueillons
To fight against Tosa Storm, let's greet
Vous avez tout à fait raison, mais accueillons notre hôte.
You're perfectly right, dear. Let us greet our guest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test