Translation for "accorder l'autonomie" to english
Accorder l'autonomie
Translation examples
Il convient de noter que des projets de loi sont actuellement examinés par les deux organes législatifs en vue d'accorder l'autonomie et l'indépendance fonctionnelle aux instituts médicolégaux et à d'autres organismes spécialisés.
325. It should be noted that some draft bills are currently under examination in both Houses of the Legislative Branch with a view to granting autonomy and functional independence to forensic institutes and other expert agencies.
Le gouvernement élabore actuellement des plans pour accorder l'autonomie à la télévision d'État et aux chaînes radiophoniques.
The Government is working on plans to grant autonomy to the State television and radio channels.
Le Maroc a, en fait, proposé une initiative sérieuse et crédible pour accorder l'autonomie à la région saharienne, initiative qui est de nature à respecter la souveraineté locale et l'identité culturelle et à ainsi aider à promouvoir la coopération dans le Maghreb.
Morocco had, in fact, proposed a serious and credible initiative to grant autonomy to the Saharan region that would respect local sovereignty and cultural identity and thereby help promote cooperation in the Maghreb.
La communauté internationale doit donner une chance à la proposition du Maroc d'accorder l'autonomie à la région saharienne, car cette proposition constituerait une bonne base pour régler le problème.
The international community must give a chance to Morocco's proposal to grant autonomy to the Saharan region, for it would be a good basis for the resolution of the issue.
Donner des renseignements sur les mesures adoptées au niveau des États et de la Fédération pour accorder l'autonomie et l'indépendance fonctionnelle aux instituts de médecine légale et aux organes équivalents.
Please provide information on legislative measures adopted at the State and federal levels to grant autonomy and functional independence to forensic institutes and other equivalent organs.
Les Etats parties ne sont pas tenus d'accorder l'autonomie : on peut uniquement les encourager à s'en servir en tant que moyen de garantir l'exercice des droits de l'homme.
States Parties were under no obligation to grant autonomy: they could only be encouraged to use it as a means of guaranteeing enjoyment of human rights.
17. M. Akram explique que les zones tribales sous administration fédérale sont un vestige du régime colonial britannique qui avait accordé l'autonomie aux tribus pachtounes de cette région, en tenant compte de leurs coutumes et de leurs traditions, à condition qu'ils maintiennent l'ordre public.
Turning to the Federally Administered Tribal Areas (FATAs), he recalled the legacy of British colonial rule, whereby the Pashtun tribes were granted autonomy under certain conditions incorporating their customs and traditions, balanced with the need to maintain public order.
Rappelant que de nombreux États ont accordé l'autonomie à des minorités, il prie encore instamment la communauté internationale de soutenir l'initiative du Maroc visant à accorder l'autonomie à sa région du Sahara, ce qui pourrait être la plus importante de toutes les étapes menant à un foyer national sahraoui.
Recalling that many States had granted autonomy to minority populations, he further called upon the international community to support Morocco's initiative to grant autonomy to its Sahara region, possibly the single most important step in creating a Sahrawi homeland.
La proposition marocaine de 2007 tendant à accorder l'autonomie à la région saharienne permettrait à la population de diriger ses affaires intérieures et de contrôler les ressources financières nécessaires pour développer la région et garantirait leur participation complète et active à la vie politique, économique, sociale et culturelle du Maroc.
The 2007 Moroccan proposal to grant autonomy to the Saharan region would allow the population to manage their internal affairs and control of the financial resources needed to develop the region, and would ensure their full and active participation in the politics, economy, society and culture of Morocco.
Le Maroc et le Yémen ont créé des commissions de bassins fluviaux et accordé l'autonomie à des services publics de distribution d'eau urbains.
Morocco and Yemen have created river basin agencies and granted autonomy to public urban water supply agencies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test