Translation examples
Examen des résultats accomplis.
Review of accomplishments.
Avons-nous accompli quoi que ce soit?
Have we accomplished anything?
— les antécédents et le travail accompli;
* Background and work accomplished;
Travail accompli
Work accomplished:
Les objectifs ont été accomplis :
The objectives were accomplished by:
Qu'avons-nous accompli?
What did we accomplish?
Le monde nous jugera sur ce que nous aurons accompli, non sur ce que nous tentons d'accomplir.
The world will judge us by what we have accomplished, not by what we are trying to accomplish.
L'on se souvient d'une génération non seulement pour ce qu'elle a accompli, mais aussi pour ce qu'elle n'a pas su accomplir.
A generation is remembered not only for what it accomplishes, but also for what it fails to accomplish.
Alors qu'avons-nous accompli?
What have we accomplished?
Néanmoins, il faut l'accomplir.
Nevertheless, it must be accomplished.
Ce qu'ils ont accompli, nous pouvons l'accomplir.
What they can accomplish, we can accomplish.
Rien n'est accompli.
Nothing is accomplished.
Pas influencer... accomplir.
Not influence... accomplish.
Mission accompli, monsieur.
Mission accomplished, sir.
C'était accompli.
It was accomplished.
Vous l'avez accompli.
You accomplished it.
verb
b) Sont incapables d'accomplir certains actes ou d'agir de manière à pouvoir les accomplir :
(b) The following are incapable of performing certain acts or of acting in a suitable manner to perform them:
Accomplis tes devoirs vertueusement.
Perform your duties righteously.
Discussion du travail accompli
Discussion of performance
a) Faute ou négligence dans l'accomplissement de leurs devoirs ou non-accomplissement injustifié de ces devoirs alors qu'ils ont les moyens de s'en acquitter;
(a) In the event of faulty, negligent or unjustifiably absent performance of their duties, where they have the necessary means to perform them;
b) De contraindre indûment un gouvernement ou une organisation internationale à accomplir ou à s'abstenir d'accomplir un acte quelconque ou;
(b) unduly compelling a Government or international organization to perform or abstain from performing any act, or
Travail accompli par les prisonniers
Work performed by prisoners
contraindre indûment les pouvoirs publics ou une organisation internationale à accomplir ou à s'abstenir d'accomplir un acte quelconque,
Unduly compelling a Government or international organization to perform or abstain from performing any act;
Prise d'effet par l'accomplissement d'un acte
Effectiveness by performance of act
- C'est "accompli" ?
- Is it "performed"?
Pour... pour accomplir des miracles.
To perform miracles?
- Il a accompli...
- He has performed...
accomplir les rites.
to perform the rites
J'accomplis un miracle.
Performing a miracle.
Oui. Accomplis le rituel.
- Perform the ritual.
J'accomplis une mitzvah.
I'm performing a mitzvah.
Accomplir des miracles ?
Can you perform miracles? Sure.
- Je n'accomplis pas mon devoir ?
- I? Not perform my duty?
Nombre accompli par Lisa : zéro.
Number performed by Lisa, zero.
verb
Nous avons du travail à accomplir.
We have work to do.
Ne passons pas outre à ce conseil avisé et, collectivement, n'attendons pas pour accomplir ce que nous devons accomplir.
Let us heed this reasonable advice and, as the international community, do without delay what we must do.
Cependant, l'Organisation ne peut accomplir que ce que nous lui permettons d'accomplir en l'investissant d'un mandat et en lui fournissant les ressources nécessaires.
However, the Organisation can only do as much as we enable it to do by providing the necessary mandate and resources.
iii) A agi pour contraindre le Gouvernement des Seychelles à accomplir ou ne pas accomplir un acte;
iii) The act or omission is committed to compel the Government of Seychelles to do or refrain from doing any act
Il reste un important travail à accomplir, et nous devons l'accomplir ensemble.
There is still important work to do, and we must do it together.
Nous savons que cette tâche n'est pas aisée pour un pays comptant 1,3 milliard d'habitants, mais un gouvernement ayant à cœur le bien-être de sa population devrait l'accomplir, doit l'accomplir et peut l'accomplir.
We know it is no easy task for a country with 1.3 billion people, but a Government that holds the people in its heart should do it, must do it and can do it.
"a) accomplit ou tente d'accomplir, ou fait des préparatifs pour accomplir ou complote avec une autre personne en vue d'accomplir un acte avec une intention séditieuse;
(a) does or attempts to do or makes any preparation to do, or conspires with any person to do, any act with a seditious intention;
La Suisse est prête à les accomplir.
Switzerland is ready to do that.
J'accomplis son travail.
I'm doing his work.
Qu'essayes-tu d'accomplir?
What are you trying to do?
Accomplis ce qui doit être accompli !
Do what you have to do.
Laissez-moi l'accomplir.
Let me do it.
Accomplis ton oeuvre!
Then do so.
Accomplir mon travail.
Doing my job.
Accomplis ton devoir.
Do your duty.
verb
C. Progrès accomplis dans la mise en œuvre des engagements
C. Progress in fulfilling commitments
Nous ne devons pas échouer dans l'accomplissement de cette mission.
Let us not falter in fulfilling that obligation.
Calendrier proposé pour l'accomplissement de la mission
Proposed timetable for fulfilment of the United Nations
Tel est notre mission et nous sommes déterminés à l'accomplir.
That is our mandate. We are committed to fulfil it.
1. Principes régissant l'accomplissement des fonctions de la police
1. Principles of fulfilment of tasks
Il nous faut accomplir ce que nous avons décidé.
We must fulfil our agreement.
Réalisations dans l'accomplissement du mandat
Achievements in fulfilment of its mandate
Accomplissement de l'obligation de service militaire
Fulfilment of obligation for the military service
III. Réalisations dans l'accomplissement du mandat
III. Achievements in fulfilment of its mandate
J'accomplis ma destinée.
Fulfilling my destiny.
- Qu'est-ce que "accompli" ?
- What's "fulfilled"?
Accomplis ton destin.
Fulfill your destiny.
J'accomplis la prophétie.
Fulfilling the prophecy.
Accomplir la prophétie.
To fulfill the prophecy.
J'accomplis mon devoir.
I'm fulfilling my duty.
Accomplir ma destinée.
To fulfill my destiny.
Je l'ai accompli.
I have fulfilled it.
verb
Objectif accompli.
Achieved.
2. Objectif du projet achevé (accompli, partiellement accompli, non accompli)
Objective of the completed project (achieved, partially achieved, not achieved)
- J'ai rien accompli.
- I've achieved nothin'!
Pour accomplir, ce qu'aucune autre machine n'a pu accomplir avant.
To achieve what no another machine has achieved before.
Qu'avais-je accompli ?
What did I achieve?
- Qu'ont-ils accompli ?
- What have they achieved?
Qu'aurez-vous accompli ?
What have you achieved?
Ce que j'ai accompli ?
I've achieved...
Quel accomplissement remarquable!
A formidable achievement.
les progrès accomplis dans l'exécution
Made in the Implementation of the Programme
Ce travail a été accompli.
This was implemented.
[Progrès accomplis dans l'exécution:]
[Progress on implementation:]
C. Les tâches à accomplir
C. Tasks for implementation
accomplis dans l'exécution du Programme
Implementation of the Programme of Action to
Et nous devons garder toute notre force, si nous voulons défier les forces du mal, si nous voulons accomplir le changement.
And we must remain at full strength if we are to defeat the forces of evil, if we are to implement the change.
en tirer un accomplissement personnelle.
a holy self implementation.
Si l'un de nous mourait, ça affaiblirait le cercle et nous ne pourrions plus accomplir le changement.
If one of us were to die, it could weaken the collective. We might not be able to implement the change.
verb
La sanction prévue pour le crime << accompli >> sera appliquée à la tentative (sect. 17 1) du Code pénal).
The item of punishment of the `finished' crime shall be applied for the attempt (Section 17 (1) of the Criminal Code).
L'âge minimum d'admission à l'emploi est de 16 ans, après l'accomplissement de la scolarité obligatoire et gratuite.
The minimum age for employment was 16, when youngsters finished their free, compulsory schooling.
Mais il y a encore beaucoup de choses à accomplir.
But the work is far from finished.
Une fois leur forfait accompli, ils ont menacé de la tuer et de tuer ses parents si elle parlait.
When they finished they threatened to kill her and her parents if she told anyone.
Il s'agit du plus vaste projet international accompli sur le site à ce jour et il a été mené à bien essentiellement dans les limites du budget prévu et dans les délais fixés.
This is the largest international project to be completed at the site to date and it was finished largely within budget and on schedule.
Des progrès considérables ont été accomplis en vue de la réalisation de cet objectif, mais nous avons besoin de l'aide des États Membres pour mener à bien notre mandat.
Much progress has been made towards that goal, but we require the help of the Member States to finish our mandate.
Le travail supplémentaire accompli dans ces circonstances est seulement admissible dans des cas individuels (section 12 de la loi susmentionnée).
Working overtime on account of preparatory and finishing jobs is only admissible in individual cases (section 12 of the aforementioned law).
Vous avez accompli votre mission.
- [Jarod] At least you finish what you started.
Plus accompli, plus parachevé !
More finished, more complete.
Je vais accomplir cette mission.
I'll finish this job.
J'ai une tâche à accomplir.
I shouldn't leave before I finish my work.
Il l'a accompli.
But he is finished now.
J'ai tant de choses à accomplir.
I have so much left to finish.
Elle était mon accomplissement.
She was my "start-to-finish."
J'ai juste une mission à accomplir.
Just a job, waiting to be finished.
Alors accomplis-la.
Then finish it.
Les actes accomplis conformément au droit en vigueur à l'époque de leur adoption sont considérés comme des actes juridiquement parfaits.
Acts consummated in accordance with the law in force at the time of their committal are deemed to be perfect juridical acts.
Par-dessus tout, la croyance en tous les prophètes et tous les messagers ainsi que la croyance et le respect de tous les livres divins représentent une condition à l'accomplissement de la croyance du musulman.
Belief in and respect and reverence for all prophets, messengers, and divine books is foremost among the requirements of a Muslim's belief and the consummation of his faith.
Journée hommage << Meziane Rachid; Un artiste accompli >>, Tizi-Ouzou le 26 juin 2010
Day of tribute to "Meziane Rachid; a consummate artist", Tizi-Ouzou, 26 June 2010;
Ainsi, les tentatives, les amorces ou l'accomplissement d'actes de torture sont punis par la loi; les auteurs et leurs complices sont pénalement responsables.
Thus attempted, frustrated and consummated acts of torture are punishable by law and principals, accomplices and accessories to the torture are criminally liable.
ii) Si l'on désire diviser la Somalie en plusieurs mini-États (Somaliland, Puntland, Jubaland, Benadirland, etc.), cela ne doit être fait qu'après l'accomplissement des formalités juridiques et politiques requises.
(ii) If the desire is to divide Somalia into several mini-States (Somaliland; Puntland; Jubaland; Benadirland etc.), this should transpire only when and after the requisite legal and political processes are consummated.
Harrison est un professionnel accompli.
Once it's on, it's on. Harrison's a consummate professional.
C'est un initié accompli de Washington.
He's a consummate washington insider.
C'était aussi un homme de scène accompli.
He was also a consummate showman.
C'est juste que votre mari, madame, est un homme d'affaires accompli.
It's just that your husband, madam, is a consummate businessman.
L'accomplissement de la liaison... de nos sentiments-devrait rester au niveau... de l' irréalisation.
Yesterday's consummation of our ... relationship, our feelings, should've remained ... unrealized.
Ce tueur accompli n'a rien d'un gentleman.
Though a consummate killer, he is clearly no gentleman.
On va enfin accomplir notre devoir de couple.
We're finally going to consummate our relationship!
Bien, venant d'un politicien accompli comme toi,
Well, coming from a consummate politician like yourself,
L'inspecteur Clouseau est un professionnel accompli.
Inspector Clouseau is the consummate professional.
Roger Stone, l'initié accompli de Trump, le vice-Trumpien, est avec nous.
Roger Stone, the consummate Trump insider, the vice-Trumpian joins us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test