Translation for "accompagné de" to english
Accompagné de
preposition
Translation examples
preposition
La France est prête à accompagner la Nouvelle-Calédonie dans cette voie.
France stands ready to accompany New Caledonia along this path.
Le rapport est accompagné d'une version destinée aux enfants et d'une version sur CDROM.
The report is being distributed along with a child-friendly version and a CD-ROM version.
Accompagné de quelques autres parents, il la suivit au poste de police.
He, along with some other relatives, followed her to the police station.
Et la croissance économique s'accompagne d'une dégradation de l'environnement et des changements climatiques.
And along with economic growth have come environmental degradation and climate change.
Des moyens d'authentification et de chiffrement, accompagnés d'un système de détection de virus et d'alerte en cas d'intrusion;
authentication and encryption capability, along with virus and intrusion detection;
La description des diverses conditions est accompagnée d'une analyse graphique.
Descriptions of the various conditions were given, along with graphical analysis.
Des lectures de contes, des programmes et des conseils sont proposés en accompagnement du service de prêt.
Storytelling, programmes and advisory services are also offered along with the collections.
Nous invitons Israël à nous accompagner dans cette voie.
We invite Israel to move forward along with us.
Toute contrainte, toutefois, s'accompagne de possibilités.
Along with constraints, however, came opportunities.
J'ai trouvé ce bilan, accompagné de ça !
I found your clinic follow-up note along with these.
J'ai décidé de me faire accompagner de notre chirurgien.
I decided to take our surgeon along with me.
Mais l'union doit être accompagnée de justice.
But unity should go along with justice.
Oui, accompagné de brûleur de graisses, coupe-faim, diurétiques.
Yeah, along with fat burning capsules, appetite suppressants, water pills.
Oui, accompagné de plates excuses.
Well,along with a good apology.
Accompagné de l'enfer et de la souffrance éternelle.
Along with hell and eternal suffering.
Tout cela accompagné de tout argent que je pourrais faire suivre.
Along with any funds I might forward.
Vicente a été arrêté, accompagné de l'homme qui a tué Marta.
Vicente's been arrested, along with the men that killed Marta.
Vous réalisez que sa photo dans les médias, accompagnée de son nom.
You released his picture to the media, along with his name.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test