Translation for "accidentellement" to english
Translation examples
Traumatismes accidentels
Accidental trauma
<<... déconnexion accidentelle.
... accidental disconnection.
Les incendies accidentels,
accidental fires and
- Une surcharge accidentelle ?
- An accidental overload?
Mais accidentelles, évidemment.
But obviously accidental.
C'était un effleurement accidentel, un effleurement du sein accidentel.
That was accidental. Accidental boob graze.
- Enfin....juste accidentellement
- Well... just accidentally.
Délibérée, pas accidentelle.
Deliberate, not accidental.
a) Réduire la capture accidentelle d’oiseaux de mer lors de la pêche à la palangre;
(a) The International Plan of Action for Reducing the Incidental Catch of Seabirds in Long Line Fisheries;
La massivité est un caractère accessoire, bien que non accidentel" Actes de la Conférence, p. 135.
The mass element is an accessory, although not an incidental, feature." Acts of the Conference, p. 135.
Réduction des prises accidentelles d'oiseaux marins par les palangriers
Reduction of incidental catch of seabirds in longline fisheries
25. Des cas d'adoption illégale se produisent accidentellement aux PaysBas.
25. Illegal adoption occurs incidentally in the Netherlands.
Cette baisse reflétait également la mortalité accidentelle liée aux activités de pêche22.
This decline also reflected incidental mortality associated with fisheries. 22/
Il est aussi pris accidentellement dans les filets maillants de fond fixes ou pélagiques et dans les chaluts.
The species is also taken as incidental by-catch in fixed bottom and pelagic gill nets and in trawls.
Ce programme visait à faire des observations sur les captures accidentelles et les taux de mortalité des dauphins liés à cette pêche.
The programme is designed to make observations on incidental capture and mortality of dolphins in the fishery.
B. Réduction des prises accidentelles d'oiseaux marins par les palangriers
B. Reduction of incidental catch of seabirds in longline fisheries
Leur attaque était accidentelle, capitaine.
Their attack on us was incidental, Captain.
L'aphasie est accidentelle.
The aphasia is incidental.
Découverte accidentelle, à priori Rhabdomyosarcome.
Incidental finding. Likely Rhabdomyosarcoma.
C'est un contact accidentel.
That's incidental contact.
Lèvres, langue -- accidentel.
Lips, tongue-- incidental.
- La violation est accidentelle.
The violation is incidental.
Un contact accidentel est un contact.
-Incidental contact is contact. -Oh.
Ça pourrait être accidentel.
It could be incidental.
La femme ne devenant chef de ménage qu'accidentellement (essentiellement en cas de veuvage), c'est l'homme qui contrôle la force démographique familiale qui est mobilisée dans les exploitations agricoles.
As women only become heads of household through fortuitous circumstances (mainly in the event of widowhood), it is men who control the family workforce engaged in farming activities.
16. On ne peut pas dire que tous ces crimes ou même la plupart d'entre eux relèvent d'une catégorie spécifique, celles des crimes ayant des "motifs politiques privés" — comme le dit l'armée elle-même, les cas enregistrés de meurtre d'un membre des forces armées comprennent des crimes de droit commun, des meurtres accidentels et des actes ayant des motifs politiques (rapport du Ministère de la défense sur les attentats, assassinats et homicides ayant pour victimes des membres des forces armées et de la police nationale, décembre 1993) — cette théorie paraît offrir néanmoins une explication que l'on ne peut pas ignorer.
16. We are not trying to suggest that all or most of these cases fall into the special category of "private political motivation". As the armed forces themselves affirm, recorded cases of armed forces victims include acts "attributed to common crime, to fortuitous circumstances or to political motivations" (Ministry of Defence report on assaults, murders and killings of armed forces and national police personnel, December 1993). Nevertheless, it appears to be an explanatory factor which cannot be ignored.
Il faut également signaler que le décret exécutif no 20.997 de 2003 portait création de la Commission nationale pour la prévention des catastrophes biologiques et l'intervention en cas d'urgence (CONAPREB), présidée par le Ministre de la défense nationale, qui réunit les instances nationales chargées de la prévention des catastrophes provoquées accidentellement ou intentionnellement et associées à des matières nucléaires, biologiques ou chimiques, et de l'intervention en cas d'urgence de ce type.
The National Commission for Prevention of and Response to Biological Emergencies (CONAPREB), presided over by the Ministry of National Defence, was established by Executive Decree No. 20,997, of 2003. This Commission brings together the national institutions responsible for preventing and responding to emergencies arising from fortuitous or intentional events involving nuclear, biological and chemical materials.
À cet égard, la Tunisie constate avec étonnement que, malgré les liens de plus en plus perceptibles qui existent entre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme, certains affirment que ces liens sont plus accidentels qu'institutionnels.
In that connection, his delegation was surprised to note that, despite the increasingly obvious linkages between organized transnational crime and terrorism, it was maintained in some quarters that those linkages were more fortuitous than institutional.
Je ne dirais pas que c'était accidentel, car tu savais exactement quoi laisser.
I would say that's fortuitous, because you knew just what to leave, didn't you?
C'était accidentel et prématuré.
Fortuitous and timely, hm?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test