Translation for "accablé" to english
Accablé
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
6. M. ELYES BEN MARZOUK (Jeunes Médecins sans FrontièresTunisie) souligne que la misère est la violation la plus flagrante des droits humains car elle atteint l'homme dans la totalité de ses droits; la liberté politique en particulier reste sans effets pour les individus accablés de misère.
Mr. ELYES BEN MARZOUK (Jeunes Médecins Sans Frontières-Tunisia) said that poverty was the most flagrant violation of human rights, for it affected all human rights; political freedom in particular had no meaning for poverty-stricken people.
Accablés par leur croissance démographique, par l'analphabétisme et de graves pénuries de main-d'oeuvre qualifiée, de nombreux pays pauvres situés sous des latitudes basses sont frappés par une pénurie d'eau aux causes complexes et liée notamment à une situation environnementale défavorable (climat de mousson, précipitations irrégulières, sols pauvres).
Many poverty-stricken low latitude countries with rapid population growth, high illiteracy and large deficiencies in terms of trained manpower suffer from a complex water scarcity, in the form of particularly problematic environmental conditions with which they must cope, such as monsoon climates, erratic rainfall and poor soils.
Accablée par la pauvreté et déchirée par la guerre il y a 50 ans encore, la République de Corée est maintenant devenue une puissance moyenne.
Poverty-stricken and war-torn only 50 years ago, the Republic of Korea has now grown to be a middle-power State.
Des jeunes femmes issues de familles pauvres sont achetées et vendues comme des biens marchands, quelquefois au su et avec l'accord tacite de parents accablés par la pauvreté.
Young women from poor families are bought and sold like commodities, at times with the knowledge and tacit approval of poverty-stricken parents.
Le Nicaragua a eu besoin de l'appui et de la solidarité de la communauté internationale pour surmonter les séquelles de la guerre et les catastrophes naturelles qui l'ont accablé ces dernières années.
Nicaragua has needed the support and solidarity of the international community to overcome the aftermath of war and the natural disasters that have stricken it in recent years.
La Mongolie est en effet confrontée aux problèmes posés par sa difficile transition d'une économie dirigée à une économie libérale, et voit un nombre croissant de ses enfants abandonner l'école et réduits à vivre dans la rue, accablés de misère et de faim.
The country was still grappling with the difficulties associated with its transition from a command economy to a market economy, and growing numbers of school drop-outs were becoming street children, poverty- and hunger-stricken.
Trop accablés par le chagrin pour se montrer.
Too stricken with grief to appear in public.
Je ne sais pas si tu le sais, mais "accablé de douleur"
Not sure if you know, but "grief-stricken"
Elle avait l'air accablée de chagrin.
She seems grief-stricken.
Prétendre être accablée par le chagrin en rentrant était intelligent.
Pretending to be grief stricken on the ride home was smart.
Sa conscience est véritablement accablée.
His conscience is genuinely stricken, and tender.
Eprouvé, accablé, abattu ?
- Erratic, upset, grief-stricken?
Elle était accablée de solitude, de désillusions, de pauvreté.
She was stricken by loneliness, disappointment, poverty.
Alors, accablé de douleur, il l'a portée jusqu'au lit conjugal...
So, grief-stricken, he carries her up to the marital bed...
Elle est traumatisée, accablée de chagrin.
She's traumatised, grief-stricken.
Je suis tellement accablé de douleur.
I was just so grief-stricken.
adjective
Notre solidarité prend corps dans notre douleur commune et dans notre connaissance profonde du problème du terrorisme, problème qui accable notre pays depuis plus de 10 ans.
Our solidarity is based on shared sorrow and deep familiarity with the problem of terrorism, which has been afflicting our country for over a decade.
Dans le contexte international actuel, les pays riches continuent de servir leurs intérêts économiques au détriment du reste du monde, et notamment de l'Afrique qui, en plus d'être accablée par la dette et la pauvreté, doit faire face aux ravages causés par le sida, les catastrophes naturelles et les maladies.
In the current international context, the rich countries continued to pursue their economic interests to the detriment of the rest of the world, especially Africa, which, aside from being afflicted by debt and poverty, had to deal with the problems caused by AIDS, natural disasters and illness.
29. Il est un fait que les programmes d'aide traditionnels n'ont pas permis d'éradiquer la pauvreté, qui accable plus d'un milliard de personnes dans le monde actuellement, et le sous—développement qui en résulte.
29. Traditional aid programmes had failed to eradicate poverty, which afflicted over 1 billion people throughout the world, and its result, underdevelopment.
Tout cela nous montre la situation délicate qui accable le Pakistan.
All of this shows the very precarious situation afflicting Pakistan.
Au Zimbabwe, l'ONU doit intervenir pour aider les dirigeants africains à inverser le cercle vicieux de la dévastation économique et sociale qui accable aujourd'hui le pays.
In Zimbabwe, we need United Nations action to support African leadership to reverse the vicious cycle of economic and social devastation that now afflicts the country.
M. Acosta Bonilla (Honduras) dit que la communauté internationale doit tenir les engagements pris lors du Sommet du Millénaire et réaffirmés lors des conférences de Doha, de Monterrey et de Johannesburg, afin de garantir un développement durable et d'éliminer la pauvreté, véritable fléau qui accable la grande majorité de la population mondiale.
9. Mr. Acosta Bonilla (Honduras) said that the international community must honour the commitments it had made at the Millennium Summit, which had been reiterated at the Doha, Monterrey and Johannesburg conferences, to ensure sustainable development and eradicate poverty, a scourge that afflicted the bulk of humanity.
Deuxièmement, elle devrait aider d'urgence les pays d'Afrique à résoudre la crise qui frappe leurs familles, accablées par les séquelles des conflits armés et par une mauvaise gouvernance.
Second, it should, as a matter of urgency, help the countries of Africa to resolve the crisis afflicting their families, which continued to suffer as the result of armed conflicts and poor governance.
Il n'y a pas de tâche plus urgente aujourd'hui, de l'avis de ma délégation, que de remplacer la culture de violence et de guerre, qui a marqué l'humanité depuis l'aube de l'histoire et qui accable et endeuille aujourd'hui si gravement l'Afrique ainsi que d'autres régions du monde, par la culture de la paix.
My delegation believes that there is no more urgent task today than replacing the culture of violence and war which has marked humanity since the dawn of history and which has so overwhelmed and gravely afflicted Africa and other regions of the world. That culture must be replaced by the culture of peace.
La sensibilisation à cette question semble s'être renforcée, car nous ne pouvons pas rester indifférents à la pauvreté extrême qui accable près d'un quart des habitants de la planète.
Awareness of this issue seems to have been strengthened, since we cannot remain indifferent to the extreme poverty that severely afflicts more than a quarter of the planet's inhabitants.
À travers l'histoire, seuls les fervents croyants ont été accablés par ces blessures.
Throughout history only deeply devout people have been afflicted with these wounds.
- Et... les personnes accablées...
- People who've been afflicted by...
Nous ne laissons pas les accablés nous traîner dans la boue.
We do not allow the afflicted to drag us into the mud.
Chaque horreur, chaque tourment accable votre corps.
Every horror, every torment afflicts your body.
Depuis que je suis enfant, cela m'accable.
Since I was a child it's afflicted me.
M. Brady, un journal a le devoir de réconforter les accablés et d'accabler les confortables.
Mr Brady, it's the duty of a newspaper to comfort the afflicted and afflict the comfortable.
- "Accable-moi de tes railleries."
- "Afflict me with thy mocks."
Accable-moi de tes railleries. N'aie aucune pitié de moi, car je n'aurai aucune pitié de toi.
Afflict me with thy mocks, pity me not; as till that time I shall not pity you.
Et quand viendra ce moment, accuse-moi... accable-moi...
Come not thou near me; and when that time comes, affect me-- Afflict me...
adjective
C'est une violence qui laisse la personne accablée, volée et humiliée à jamais.
It is a violence that leaves the person prostrated, stolen and humiliated forever.
Vous êtes accablée de chagrin?
Prostrated with grief?
Un homme pouvait rallier la nation accablée.
Only one man to rally a prostrate nation,
"Vieille France accablée d'histoire, meurtrie de guerres et de révolutions, allant et venant sans relâche de la grandeur au déclin, mais redressée de siècle en siècle, par le génie du renouveau !"
Old France, weighed down with history, prostrated by wars and revolutions, endlessly vacillating from greatness to decline, but revived, century after century "by the genius of renewal!"
Les Señoritas Contreras, accablées de chagrin,
The Señoritas Contreras, prostrate with grief...
ridden by
adjective
Il faut espérer que cette mesure importante encouragera les principales institutions financières et les pays créditeurs à participer activement aux activités qui visent à modifier le destin des pays pauvres qu'accable le fardeau de la dette.
We hope that this important measure will encourage major financial institutions and creditor nations to come forward and participate fully in transforming the destiny of debt-ridden poor countries.
Le Parti radical transnational et l'organisation Droits de l'homme en Chine constatent avec préoccupation que les réformes économiques lancées par le Gouvernement pour débarrasser la Chine de ses entreprises publiques désormais non rentables, vétustes et accablées de dettes ne tiennent pas compte des intérêts des travailleurs et de leurs besoins essentiels.
TRP and HRIC are concerned that the current economic reforms launched by the Government to rid China of its no longer profitable, obsolete and debt-ridden state enterprises do not take into account the interests and the basic needs of the workers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test