Translation for "abonder" to english
Abonder
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Le rapport que nous examinons abonde d'idées et de propositions qui donnent à ma délégation matière à réflexion.
The report we are considering abounds in ideas and proposals that give my delegation considerable food for thought.
Cela dit, nous affirmons que la démocratie, l'état de droit, les droits de l'homme et le respect des libertés fondamentales sont essentiels si l'on veut que le potentiel humain et intellectuel qui abonde dans notre pays puisse s'épanouir.
Nonetheless, we affirm that democracy, the rule of law, human rights and respect for fundamental freedoms are essential for human intellect and human potential, which abound in our country, to flourish.
Ce n'est qu'ainsi qu'il sera possible de libérer la somme énorme d'énergie productive et créatrice qui abonde dans les Amériques.
Only in this way can we unlock the storehouse of productive and creative energy that abounds in the Americas.
L'histoire d'Israël abonde en massacres terroristes et cet État est responsable d'actes d'agression, de guerres, d'occupation, de colonies de peuplement ainsi que de terrorisme d'État, qui ont culminé dans son attaque du siège de la force de maintien de la paix des Nations Unies.
The history of Israel abounded with terrorist massacres, and that State was responsible for acts of aggression, wars, occupation, settlement activity and State terrorism that had led up to its attack on the headquarters of the United Nations peacekeeping force.
Néanmoins, comme chacun sait, les menaces qui pèsent sur la paix et la prospérité continuent d'abonder.
Nevertheless, as we all know, threats to global peace and stability still abound.
En Afrique, dans l'ex-Yougoslavie, au Moyen-Orient, sur le continent américain et dans d'autres régions, les menaces à la paix et à la sécurité internationales, ainsi que les incidences qui en résultent pour des situations humanitaires, continuent d'abonder et de mettre constamment l'efficacité du Conseil à l'épreuve.
In Africa, the former Yugoslavia, the Middle East, the Americas and other regions, threats to international peace and security, and implications for humanitarian situations, still abound and constantly test the effectiveness of the Council.
La propagation d'informations et la fabrication d'opinions à des fins politiques sont devenues chose facile depuis l'avènement de l'Internet, qui abonde en accusations contre les États-Unis d'Amérique eux-mêmes.
The spreading of information and creation of opinion to serve political purposes had become an easy matter since the advent of the Internet, which abounded in accusations against the United States of America itself.
Même si, fort heureusement, aucune catastrophe nucléaire n'a eu lieu dans le monde — fait dont le mérite revient indéniablement à l'Organisation des Nations Unies — l'histoire d'après guerre abonde en tensions, et l'humanité s'est plus d'une fois trouvée au bord d'une guerre totale.
Although, happily, a global nuclear cataclysm has not come to pass, for which much of the credit is undeniably due to the United Nations, post-war history abounds with tensions, and humanity has, more than once, found itself on the brink of total war.
Le texte du projet de résolution abonde en autres exemples d'inexactitude.
Other examples of inaccuracy abounded.
L'histoire abonde en exemples d'occasions perdues qui n'ont pu être retrouvées qu'à grand prix.
History abounds with instances of squandered opportunities that could be redeemed only at great cost.
Ne croyez pas une minute que la jungle abonde de choses comme ça.
Don't think for a minute that the jungle abounds with cuties like this.
L'amour va abonder, Gus.
Love will abound, Gus.
Mon amour n'abonde pas comme ça.
My love doesn't abound like that.
Fais confiance à l'amour qui abonde
Trust in love that abounds
Mais si tu continues comme ça, je promets que les commissions vont abonder.
But you keep taking initiative like that,and I promise,commissions will abound.
Demeurerions-nous dans le péché afin que la grâce abonde ?
Shall we continue in sin, "that grace may abound?" God forbid.
On vous emmène dans un pays neuf, où le travail ne manque pas et l'amour abonde.
You are being taken to a new land, where work is plentiful and love abounds.
L'amour abonde et c'est pour tout le monde.
Love is abounding and is for everyone.
Le bizarre abonde.
Weirdness abounds lately.
"L'eau verse abondement."
"The water is showering abound."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test