Translation for "abjure" to english
Translation examples
verb
Hanaan Rahman Assofti serait séquestrée, menacée de mort par des membres de sa famille et serait soumise à un programme intensif de rééducation religieuse afin qu'elle abjure le christianisme.
Hanaan Rahman Assofti was allegedly placed in confinement, threatened with death by members of her family and subjected to an intensive programme of religious re-education to make her abjure Christianity.
78. Nul ne peut être contraint de déclarer ses convictions religieuses, d'embrasser ou d'abjurer une religion, de participer ou de refuser de participer à des actes de culte, à des rites ou des cérémonies religieux ou d'étudier une religion.
It is not permitted to coerce a citizen to declare his or her attitude to religion, to profess or abjure a religion, to participate or refuse to participate in acts of worship, religious rites and ceremonies, or to study a religion.
Qu'est-ce que ça veut dire, abjurer ?
What does it mean to abjure?
Je t'abjure au nom des immaculés...
I abjure you in the name of the spotless-
Abjure cette femme, abats I"abomination qu"elle a érigée.
Abjure this woman of her idolatries. Tear down the abomination she has erected.
Mieux vaut abjurer que périr par le feu.
- I'd rather abjure than be burned. - She submits herself!
Mais cette magie grossière, ici, je l'abjure ;
But this rough magic I here abjure;
Dites le nom, abjurer et commander et je serais extirpé de ce corps.
Speak the name, abjure and command me and I will be removed from this body.
Je t'ai abjuré.
I abjured you.
J'ai perdu ma Meute j'ai du abjurer.
I lost Packmaster. I've been abjured.
Affronter la mort ou abjurer à jamais la société des hommes.
Either to die the death, or to abjure for ever the society of men.
verb
La première prévoit que toute personne ayant abjuré l'islam, qui ne s'est pas rétractée dans les trois jours, est passible de la peine capitale.
Under the apostasy law, conversion from Islam can be punished by death if the convert does not recant within three days.
En outre, le mot "abjurer" est à son avis approprié et devrait être maintenu.
Moreover, he believed that "recant" was a good term and it should be retained.
Le paragraphe 2 de l'article 18 interdit la contrainte pouvant porter atteinte au droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction, y compris le recours ou la menace de recours à la force physique ou à des sanctions pénales pour obliger des croyants ou des noncroyants à adhérer à des convictions et à des congrégations religieuses, à abjurer leur conviction ou leur religion ou à se convertir.
Article 18.2 bars coercion that would impair the right to have or adopt a religion or belief, including the use of threat of physical force or penal sanctions to compel believers or nonbelievers to adhere to their religious beliefs and congregations, to recant their religion or belief or to convert.
Néanmoins on a appris que sa femme aurait été menacée de lapidation si elle refusait d'abjurer sa foi chrétienne.
It is nevertheless reported that his wife has been threatened with being stoned to death should she refuse to recant her Christian faith.
Par ailleurs, il n'approuve pas le choix du mot "abjurer", au paragraphe 5 et propose de le remplacer par les mots "abandonner" ou "renoncer à".
Furthermore, he questioned the choice of the word "recant", in paragraph 5 and suggested "abandon" or "give up" in its place.
Inconduite (refus d'abjurer sa foi)
Misconduct (refused to recant)
Des formulaires d'obtention de passeport qui demandent aux requérants de spécifier leur affiliation à une "religion reconnue" ont été utilisés afin d'amener les bahá'ís à abjurer leur foi.
Passport application forms which require applicants to declare their affiliation with a “recognized religion” have been used to pressure Baha'is to recant their religious beliefs.
Implorez-le d'abjurer, madame.
Beg him to recant, madam!
J'abjure... et l'affaire est oubliée.
I recant... and the matter is over.
Allez-vous abjurer ?
Will you recant?
"J'abjure le catholicisme !"
"I recant my Catholicism."
Cul sec ... Abjurer et nier
Button up, recant and deny.
La bohémienne Esmeralda a refusé d'abjurer.
The gypsy, Esmeralda, has refused to recant.
Oui, à moins qu'il n'abjure.
Yes. Unless he recants.
Ou bien il abjure...
Either he recant...
Je ne peux... ni ne veux abjurer.
I cannot... and I will not recant.
verb
Ils auraient été arrêtés au début de 1996 pour avoir refusé d’abjurer leur foi.
They were reportedly arrested early in 1996 for having refused to renounce their faith.
Ils étaient régulièrement arrêtés, détenus et torturés et soumis à d'intenses pressions tendant à leur faire abjurer leur foi.
Followers of these religions were regularly arrested, detained and tortured, and submitted to severe pressure to renounce their faith.
Les Montagnards chrétiens sont souvent contraints d'abjurer leur foi et subissent des passages à tabac.
Montagnard Christians were often forced to renounce their faith, and they were beaten.
Dans un monde de plus en plus interdépendant et où les intérêts sont communs, la paix et la stabilité de l'humanité dépendent en grande partie de la détermination de la communauté internationale à renoncer à la guerre, à abjurer la violence, à lutter contre le terrorisme et à régler les différends par des moyens pacifiques et en favorisant une culture de paix et de concertation, ainsi qu'en renforçant la coopération internationale, la tolérance et la compréhension.
In a world of intertwined dependencies and common interests, the peace and stability of humankind depend largely upon the international community's determination to forsake wars, renounce violence, combat terrorism and settle disputes by peaceful means and through the promotion of a culture of peace and dialogue, as well as by consolidating international cooperation, tolerance and understanding.
Toutes les formes d'intimidation sont utilisées pour contraindre ces derniers à abjurer leur foi.
Every imaginable form of intimidation was used to compel them to renounce their faith.
45. AI note que les membres de la minorité ethnique des Montagnards, qui vivent sur les hauts plateaux du centre du pays, continuent d'être victimes de violations des droits de l'homme consistant, notamment, à leur imposer des restrictions à la liberté de circulation et à contraindre les chrétiens membres des <<églises de maison>> non autorisées à abjurer.
45. AI noted that human rights violations against ethnic minority Montagnards in the Central Highlands continue. These include restrictions on movement and forcing Christians belonging to unauthorized "house churches" to renounce their religion.
Toutefois, au cours des 12 années écoulées, les titulaires du mandat ont eu connaissance de plusieurs allégations graves de violations des droits de l'homme commises par des agents de l'État, dont des arrestations motivées par l'appartenance religieuse ou des campagnes officielles visant à contraindre des chrétiens à abjurer leur foi.
During the past 12 years, however, the Special Rapporteur has received a number of serious allegations of human rights violations by the State, such as arrests on the basis of religion, or official campaigns aimed at forcing Christians to renounce their faith.
39. En 2010, à la suite de la mission qu'elle avait effectuée dans le pays en novembre 2009, la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion a conclu que la population de la République démocratique populaire lao se caractérisait généralement par une grande tolérance religieuse, mais qu'au cours des douze dernières années, les titulaires du mandat avaient eu connaissance de plusieurs allégations graves faisant état de violations des droits de l'homme commises par l'État, notamment des arrestations motivées par l'appartenance religieuse ou des campagnes officielles visant à contraindre des chrétiens à abjurer leur foi.
39. In 2010, following her November 2009 mission to Laos, the Special Rapporteur on the freedom of religion concluded that the people of Laos were generally very tolerant in religious matters, but over the last 12 years, the mandate had received a number of serious allegations of human rights violations by Laos, such as arrests on the basis of religion, or official campaigns aimed at forcing Christians to renounce their faith.
Si un petit nombre seulement de ces communications faisaient état de situations où des gens avaient été arrêtés, jugés ou avaient fait l'objet de provocations parce qu'ils s'étaient convertis à une autre religion, certaines d'entre elles signalaient que des personnes avaient été arrêtées en raison de leurs convictions et que l'on avait essayé de les forcer à abjurer leur foi ou à y renoncer.
While these communications have not very often dealt with situations where people had been arrested, tried or otherwise challenged because they had converted to another religion, there were a number of cases of persons being arrested because of their beliefs, and where there had been an attempt to force them to renounce or abandon their faith.
Le Diable que j'abjure, c'est vous, Bernardo Gui !
The devil I renounce is you, Bernardo Gui!
Il avait le choix entre abjurer sa foi...
His choice was either renounce his faith...
J'abjure, je vais à un meeting républicain, je crie "A bas le clergé !", et maintenant je rentre chez moi, je fais un bisou à ma maman et ma prière du soir ?
I've renounced my religion, turned Republican, and damned the clergy. Am I supposed to go home, kiss my mother, and say my prayers before I go to bed?
- A moins que tu ne préferes abjurer.
- Unless you would prefer to renounce.
J'abjure toute erreur et hérésie luthérienne et calviniste.
"I renounce all Lutheran and Calvinist heresy..."
Seul celui qui abjure l'amour sait s'en servir
But anyone can acquire it who renounces love
S'il acceptait d'abjurer son dieu devant mon peuple depuis l'escalier nord.
If he will stand before my people on the north steps and renounce his God.
Que tu abjures ton dieu devant le peuple.
That you stand before the people and renounce your God.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test