Translation examples
Abandonnés (sans déclaration d'abandon)
- Abandoned children (without declaration of abandonment)
Abandons (abandons et mise en danger)
Abandoned children (abandoned and at risk)
Différer ou abandonner des problèmes reviendrait à différer ou à abandonner la paix.
The postponement or abandonment of problems is a postponement and abandonment of peace.
Elle se sent abandonnée, extrêmement abandonnée, terrorisée, sacrifiée.
They feel abandoned, extremely abandoned, terrorized and victimized.
38. La notion d'abandon moral s'entend de l'abandon de la famille dans son ensemble, quelle que soit la personne qui abandonne la famille.
38. The concept of moral abandonment meant the abandonment of the entire family, regardless of who was doing the abandoning.
- Il est abandonné.
- It's abandoned.
"Dieu m'avait abandonné et elles avaient abandonné Dieu.
God abandoned me and they abandoned God.
Une station abandonnée pour agents abandonnés.
An abandoned station for abandoned agents.
C'est de l'abandon.
That's abandonment.
Tu te sens abandonnée car je t'ai abandonné.
You're feeling abandoned because I abandoned you.
f) Octroi, acquisition, remise, transfert, négociation ou abandon des droits sur les marchandises;
(f) Granting, acquiring, renouncing, surrendering, transferring or negotiating rights in goods;
Abandon par un commandant militaire, d'un poste qui lui a été confié − Article 14
Surrender of entrusted post by military commander - Section 14
La création, la location, l'abandon ou l'annulation d'actions, d'obligations ou de titres; ou
The creation, allotment, surrender or cancellation or any shares, stocks or securities; or
Les membres sont-ils réellement prêts à abandonner la Bosnie et son peuple à la destruction.
Are Members really ready to surrender Bosnia and its people to annihilation?
Cette baisse d’effectif s’explique essentiellement par un taux d’abandon élevé.
The decrease in the strength of FDLR is mostly due to a high surrender rate.
b) Article 14 - Abandon de poste par un commandant militaire;
(b) Section 14 - Surrender of entrusted post by military commander;
C'est un abandon.
It's surrender.
Vous devriez abandonner.
You must surrender.
Abandonne, abandonne ne fais pas de claquettes au dîner.
# Surrender, surrender... # Don't tap-dance at dinner.
Mon corps s'abandonne.
My body surrenders.
Abandon et soumission.
Surrender and submission.
"Abandon..." au sommeil.
Surrender to sleep.
- par le parent abandonné, c'est-à-dire le parent qui a été abandonné par l'autre parent;
- the deserted parent, i.e., if one parent has been deserted by the other parent;
Abandons de famille 171
Desertion of family
a) Épouses abandonnées
(a) Deserted Wives
Abandonnés par leurs parents
Deserted by their parents
Orphelins et enfants abandonnés
Orphans and deserted children
Indemnité de femme abandonnée
Deserted Wife's Allowance
Abandon par la famille
Desertion by the family
Je ne "vous" ai pas abandonnées. Je t'ai abandonnée.
I didn't desert "us." I deserted you.
.. Je t'ai abandonné.
..I deserted you.
"Ne l'abandonne jamais."
Never desert him
Tu m'as abandonnée !
You deserted me!
noun
Abandon des poursuites
Waiver of prosecution
L'abandon ou la modification du plafond appellerait une décision de la part de l'Assemblée.
Action by the Assembly would be required for any waiver of or change to the ceiling.
Un membre a par ailleurs estimé que la Commission devrait entreprendre l'étude des actes d'abandon.
One member was also of the view that the Commission should undertake the study of acts of waiver.
L'Union européenne espère que l'abandon de la limite du nombre de mots imposée aux rapports du Groupe de travail sera maintenu en 2013.
The European Union hoped that the waiver of the word limit on the reports of the Working Group would be reintroduced from 2013.
L'abandon des poursuites ou la condamnation avec sursis assorties de conditions individualisées figurent parmi les mesures prononcées.
The sanctions imposed have included waiver of prosecution or a suspended sentence on individually adapted conditions.
Ensemble des jugements, procédures sommaires (peines légères) et abandon des poursuites
Main sanction: All judgements, summary penalty orders and waivers of prosecution
La Commission propose une réduction ou un abandon des sanctions publiques à l'encontre de l'individu après sa comparution devant le comité.
The Commission recommends that an appearance before such a committee could lead to a reduction or waiver of an individual's public sanction.
Ils voulaient que je paraisse ridicule donc j'abandonne et je signe la dérogation
They want me to look ridiculous so I give up and sign the waiver.
Avec l'abandon signé par le gang de Shinjin, en excluant 28% du territoire collaborant avec la police, nous avons acquis 72%.
With the waivers signed from the Shinjin Gang, excluding 28% of the territories collaborated with police, we've acquired 72%.
C'est un abandon de droits parentaux signé par le père de mon enfant qui ne veut plus entendre parler de moi, ni du bébé.
This is a waiver of paternal rights signed by the father of my child who now wants nothing to do with me or the baby.
C'est un abandon de droits parentaux signé par le père de mon enfant qui ne veut plus entendre parler de moi.
This is a waiver of paternal rights signed by the father of my child who now wants nothing to do with me.
La parajuriste dit qu'on doit lui faire signer une renonciation pour l'abandon de toute réclamation contre la société.
Okay, paralegal says we got to get her to sign a waiver and release form giving up all claim to the company.
noun
Les femmes enceintes font l'objet de menaces et de pressions pour abandonner leur enfant.
Pregnant women face threats and pressure to abort their child.
L'avortement, l'infanticide, les mauvais traitements, l'abandon sont réprimés par le Code pénal;
Abortion, infanticide, ill-treatment and neglect are offences under the Criminal Code;
Afin de permettre le contrôle d'erreur et l'abandon éventuel d'un échange de données, l'ESI accuse réception de chaque sousmessage.
To enable error checking and abort the IDE acknowledges every sub message.
Deuxièmement, les poursuites contre une femme qui avait avorté ont été abandonnées parce qu'elle avait subi des sévices.
Secondly, the recent prosecution of a woman for having an abortion had been discontinued because she had been abused.
ABANDON du bloc S: inutilisé.
S-block ABORT : not used.
Code d'abandon refusé.
Abort code denied.
Si je dis qu'on abandonne, on abandonne.
If I order abort, you abort.
- Abandonne la mission !
Abort the mission!
J'appuie sur abandon !
I'm hitting abort!
Abandonner protocole Omega.
Abort Omega protocol.
Mme Daes a annoncé qu'elle avait l'intention d'abandonner ses fonctions de PrésidenteRapporteuse du Groupe de travail, décision qu'elle prenait avec beaucoup de tristesse.
She announced that she planned to retire as Chairperson-Rapporteur of the Working Group and
:: Réduction de l'appui opérationnel en 2004, afin d'assurer le passage définitif au système de planification des ressources par les bureaux de pays avant son abandon définitif en juin 2004.
Reduce operational support in 2004 to ensure final transition to ERP by country offices prior to final retirement in June 2004.
Le recours aux comptes d'avances temporaires a été abandonné et, fin juin 2010, tous ces comptes avaient été clôturés.
The imprest modality had been retired and by early June 2010, all imprest accounts had been closed.
Ensuite, il est prévu qu'un certain nombre de systèmes anciens soient abandonnés et que les ressources soient réaffectées à l'appui du nouveau système.
After transition, a number of legacy systems are expected to be retired and resources redirected to support the new ERP operations.
La retraite anticipée amène les femmes à abandonner le travail et compromet leur chance de promotion, une situation sur laquelle se penche le Gouvernement.
Early retirement for women also often forced women to leave work and affected their chances for promotion, a situation which was under review by the Government.
La pension de retraite, versée lorsque l'agriculteur a abandonné son activité agricole, ne pouvait être inférieure à la plus faible des pensions de vieillesse.
The retirement benefit - on condition that a farmer had stopped his agricultural activity - could not be lower than the lowest old-age pension.
Je devrais peut-être abandonner.
Perhaps I should retire.
J'aimerai abandonner
I could retire.
Une opération abandonnée.
It's a retired operation.
Il abandonne comme ça ?
He's really retired so quickly?
Un combat. J'ai abandonné.
- Sorry, I'm retired.
Tu ne peux pas abandonner.
You can't retire.
Vous avez encore abandonné, aujourd'hui.
You've had another retirement today.
Tu abandonnes l'uniforme?
You retire the uniform?
noun
Taux d'abandon dans les écoles secondaires
Rate of students leaving secondary schools
Taux d'abandon à l'école primaire
Rate of students leaving primary schools
Taux d'abandon au niveau secondaire
School leaving rate at secondary level
Abandon précoce des études
Early school leaving
Abandonner le TNP ne serait pas sans conséquence.
Leaving the NPT cannot be without consequences.
:: L'abandon de bagages dans un aéroport;
leaving baggage unattended within the airport precinct, and
Taux d'abandon au niveau initial
School leaving rate at initial level
Taux d'abandon scolaire
School-leaving rates
Abandon d'une personne en danger de mort.
Leaving a person in a state of danger to life.
La remise en état des bâtiments abandonnés pourraient également être menée dans ce contexte.
Restoration of derelict buildings could also be addressed within this context.
1. Engins de pêche abandonnés et autres débris marins
1. Derelict fishing gear and other marine debris
4) Abandon de la charge;
(4) Dereliction of duty;
Les engins de pêche abandonnés constituaient le phénomène le plus néfaste pour la vie marine.
Derelict fishing gear was identified as the most harmful debris to ocean life.
Note : Sont exclus de ces chiffres six navires abandonnés.
Note: Six derelict ships are excluded from these figures.
En Ecosse, les autorités municipales et le gouvernement collaborent à un inventaire annuel des terrains inoccupés et à l'abandon, dans lequel sont répertoriés les sites inoccupés dans les zones urbaines et les terrains à l'abandon dans l'ensemble du pays.
In Scotland, the local authorities and the Government collaborate to produce the annual Scottish Vacant and Derelict Land Survey. It records vacant sites in urban areas and derelict land throughout the country.
Des efforts doivent encore être faits, notamment pour ce qui est de la récupération des engins abandonnés.
Further efforts were needed, particularly concerning retrieval of derelict gear.
Les États-Unis poursuivaient également la recherche sur les incidences que les engins de pêche abandonnés avaient sur les espèces.
Research on the impact of derelict fishing gear on species was also ongoing.
Enfin, sauver un vaisseau à l'abandon.
Uh, salvaging a derelict spaceship.
Insubordination, abandon de poste.
Insubordination, dereliction of duty.
C'est abandonné, en tout cas.
It's derelict, whatever it is.
Douce insouciance et abandon !
Neglect and dereliction
Tout est laissé à l'abandon...
This is so derelict...
Dans l'immeuble abandonné, sur McDonald.
In this derelict building on McDonald.
Il est à l'abandon, monsieur:
It's the derelict, sir:
- Celui qui est abandonné ?
The derelict place?
Bâtiment abandonné peut-être.
Derelict building perhaps.
Cette fois il n'est pas abandonné.
This time it's no derelict.
Mais, ceci ne saurait en aucun cas être assimilé à de la résignation et signifier l'abandon d'une norme fondamentale du système des Nations Unies.
But this can never be equated with resignation or signify the abandonment of a fundamental tenet of the United Nations system.
Ceci place l'homme et la femme sur un pied d'égalité et requiert la volonté expresse du citoyen pour abandonner sa citoyenneté.
This formulation places men and women on an equal footing and requires the expressed will of the citizen to resign from his/her citizenship.
L'examen médical réalisé d'office a été abandonné.
(j) Medical examination performed ex officio was resigned from.
Samref soutient que pour éviter de nouveaux abandons, elle a dû, sous l'emprise des circonstances, mettre en place des indemnités temporaires.
Samref alleges that, in order to combat further resignations, it was compelled by circumstances to introduce the temporary allowance.
J'abandonne, tu as gagné.
I resign. You win.
-Donc, devrait-il abandonner?
- So he should resign?
Il dit qu'il abandonne.
He said he is resigning.
II abandonne officiellement I'affaire.
He officially resigned the case.
Abandonne l'enseignement.
-Resign from your teaching for a start.
- Abandonner ma position?
Resign my position?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test