Translation examples
adjective
Abandonnés (sans déclaration d'abandon)
- Abandoned children (without declaration of abandonment)
Abandons (abandons et mise en danger)
Abandoned children (abandoned and at risk)
Différer ou abandonner des problèmes reviendrait à différer ou à abandonner la paix.
The postponement or abandonment of problems is a postponement and abandonment of peace.
Elle se sent abandonnée, extrêmement abandonnée, terrorisée, sacrifiée.
They feel abandoned, extremely abandoned, terrorized and victimized.
38. La notion d'abandon moral s'entend de l'abandon de la famille dans son ensemble, quelle que soit la personne qui abandonne la famille.
38. The concept of moral abandonment meant the abandonment of the entire family, regardless of who was doing the abandoning.
- Il est abandonné.
- It's abandoned.
"Dieu m'avait abandonné et elles avaient abandonné Dieu.
God abandoned me and they abandoned God.
Une station abandonnée pour agents abandonnés.
An abandoned station for abandoned agents.
C'est de l'abandon.
That's abandonment.
Tu te sens abandonnée car je t'ai abandonné.
You're feeling abandoned because I abandoned you.
adjective
L'Internet et l'Intranet ont été fort utiles dans la poursuite de ces objectifs, mais la Division n'a pas abandonné pour autant les moyens de communication plus classiques, destinés à ceux qui n'ont pas accès au Web : elle a diffusé l'an dernier des informations sur les procédures d'achat sous forme de bande vidéo et de CD-ROM, grâce à une aide généreuse du Royaume-Uni et de la France, et, plus récemment, elle a publié dans les six langues officielles des brochures rédigées de façon limpide, dont le texte est également affiché sur le site Web de la Division.
The Internet and Intranet had been very useful in the pursuit of those goals, but the Division had not forsaken more traditional means of communication for parties lacking access to the worldwide web: last year it had disseminated information on procurement procedures in video and CD-ROM formats thanks to the generous assistance of the United Kingdom and France, and more recently it had published in the six official languages simple-to-read brochures, the text of which was also posted on the Division's web site.
Il est vraiment regrettable que les Etats qui ont abandonné légalement cette option n'aient pas reçu de telles garanties sous la forme d'un instrument juridiquement contraignant.
It is truly regrettable that States which have legally forsaken the nuclear option have not received such guarantees, in a legally binding instrument.
Ces crimes anciens, qui remontent parfois à une dizaine d'année, demeurent une haute priorité pour la justice dans ces sociétés, même si la communauté internationale les a généralement abandonnés, privilégiant les poursuites pour des crimes beaucoup plus récents.
These older crimes, sometimes stretching back a decade or so, remain a high priority for justice in these societies even if the international community has largely forsaken them in order to prioritize prosecution of far more recent crimes.
46. Toutefois, avant d’abandonner l’article 19, il faut tenir compte de certaines considérations.
Nevertheless, article 19 should not be forsaken without taking into account certain considerations.
Les innocents Rwandais ont été abandonnés par la communauté internationale au moment où ils avaient le plus besoin d'aide.
The innocent people of Rwanda were forsaken by the international community in their most crucial hour of need.
Au cours des six dernières décennies, cette assistance a été un facteur déterminant de la résilience du peuple palestinien et c'est grâce à elle que les palestiniens, dont la majorité sont des réfugiés déshérités, ne sont pas oubliés ou abandonnés malgré de nombreuses années de conflits, de troubles et de souffrances.
Over the past six decades, this assistance has been key to the resilience of the Palestinian people and to ensuring that they, the majority of whom are dispossessed refugees, are not forgotten or forsaken despite many years of conflict, turmoil and suffering.
Au cours des 60 dernières années, cette assistance a été essentielle pour la résilience du peuple palestinien, et pour veiller à ce que les Palestiniens, dont la majorité est constituée de réfugiés dépossédés, ne soient ni oubliés ni abandonnés, malgré les nombreuses années de conflit, de troubles et de souffrance.
Over the past six decades that assistance has been key for the resilience of the Palestinian people and for ensuring that they, the majority of whom are dispossessed refugees, are not forgotten or forsaken, despite the many years of conflict, turmoil and suffering.
Il ne s'agit donc pas d'abandonner définitivement le modèle économique fondé sur la croissance, mais plutôt de le comprendre et de le maîtriser.
Therefore, growth as an economic model is to be understood and actively managed, not simply forsaken.
Ne savons-nous pas encore que si des problèmes assaillent l'ONU c'est parce que nous avons abandonné Dieu?
Are we not yet aware that if problems are plaguing the United Nations it is because we have forsaken God?
Il nous a abandonnés.
He's forsaken us.
abandonné des siens.
forsaken by everyone.
Ils t'ont abandonner.
You are forsaken.
- Tu l'as abandonné.
- You have forsaken him.
Ils nous ont abandonnés.
We're bein' forsaken!
Si son père l'a abandonné... nous sommes tous abandonnés.
If his father has forsaken him, we are all forsaken.
- Dieu 'a abandonnée.
God has forsaken-
J'ai été abandonnée. Et ?
I was forsaken...!
adjective
- par le parent abandonné, c'est-à-dire le parent qui a été abandonné par l'autre parent;
- the deserted parent, i.e., if one parent has been deserted by the other parent;
Abandons de famille 171
Desertion of family
a) Épouses abandonnées
(a) Deserted Wives
Abandonnés par leurs parents
Deserted by their parents
Orphelins et enfants abandonnés
Orphans and deserted children
Indemnité de femme abandonnée
Deserted Wife's Allowance
Abandon par la famille
Desertion by the family
Je ne "vous" ai pas abandonnées. Je t'ai abandonnée.
I didn't desert "us." I deserted you.
.. Je t'ai abandonné.
..I deserted you.
"Ne l'abandonne jamais."
Never desert him
Tu m'as abandonnée !
You deserted me!
adjective
La remise en état des bâtiments abandonnés pourraient également être menée dans ce contexte.
Restoration of derelict buildings could also be addressed within this context.
1. Engins de pêche abandonnés et autres débris marins
1. Derelict fishing gear and other marine debris
4) Abandon de la charge;
(4) Dereliction of duty;
Les engins de pêche abandonnés constituaient le phénomène le plus néfaste pour la vie marine.
Derelict fishing gear was identified as the most harmful debris to ocean life.
Note : Sont exclus de ces chiffres six navires abandonnés.
Note: Six derelict ships are excluded from these figures.
En Ecosse, les autorités municipales et le gouvernement collaborent à un inventaire annuel des terrains inoccupés et à l'abandon, dans lequel sont répertoriés les sites inoccupés dans les zones urbaines et les terrains à l'abandon dans l'ensemble du pays.
In Scotland, the local authorities and the Government collaborate to produce the annual Scottish Vacant and Derelict Land Survey. It records vacant sites in urban areas and derelict land throughout the country.
Des efforts doivent encore être faits, notamment pour ce qui est de la récupération des engins abandonnés.
Further efforts were needed, particularly concerning retrieval of derelict gear.
Les États-Unis poursuivaient également la recherche sur les incidences que les engins de pêche abandonnés avaient sur les espèces.
Research on the impact of derelict fishing gear on species was also ongoing.
Enfin, sauver un vaisseau à l'abandon.
Uh, salvaging a derelict spaceship.
Insubordination, abandon de poste.
Insubordination, dereliction of duty.
C'est abandonné, en tout cas.
It's derelict, whatever it is.
Douce insouciance et abandon !
Neglect and dereliction
Tout est laissé à l'abandon...
This is so derelict...
Dans l'immeuble abandonné, sur McDonald.
In this derelict building on McDonald.
Il est à l'abandon, monsieur:
It's the derelict, sir:
- Celui qui est abandonné ?
The derelict place?
Bâtiment abandonné peut-être.
Derelict building perhaps.
Cette fois il n'est pas abandonné.
This time it's no derelict.
adjective
Le principal objectif de ce projet est de remettre en état des espaces publics non entretenus qui ont soit été abandonnés soit sont mal utilisés et de les équiper d'infrastructures sociales communautaires pour les enfants et les jeunes.
The main purpose of the project is to recover wasted public areas that have either fallen into disuse or are underused and to equip them with community social infrastructure for young children and youths.
i) L'abandon de certains mécanismes traditionnels de socialisation (classes d'âges, groupes initiatiques, etc.), prive les programmes de leviers de mobilisation sociale fortement acceptés et partagés par les communautés.
(i) The fact that certain traditional mechanisms of socialization (age groups, initiation groups, etc.) have fallen into disuse leaves these programmes without any social leverage of a kind that is widely accepted and shared by all communities.
— Les orientations décidées devraient favoriser la dépollution des sites industriels abandonnés et devraient être intégrées à des plans généraux de gestion des terres;
- policies should favour remediation of disused industrial sites, and they should be integrated into an overall land management plan;
Lorsque les accidents deviennent trop fréquents dans une zone donnée, la population locale renonce à l'exploiter, laissant à l'abandon des terres arables.
In areas where frequent casualties occur, locals cease striving to utilize such land, and arable land falls into disuse.
La Confédération a convenu d'autoriser les cantons à convertir les terres abandonnées en lieux de campement permanents et temporaires pour gens du voyage.
The Confederation had agreed to allow cantons to convert disused land into permanent and temporary camp sites for Travellers.
Premier groupe : l'équipe, qui était constituée de quatre inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site du banc d'essai de propergols pour missiles qui est situé dans la région de Zaafaraniyah à Bagdad et est actuellement abandonné.
A group consisting of four inspectors left the Canal Hotel at 0830 hours for the disused missile propellant testing area in the Za`faraniyah suburb of Baghdad.
Le lotissement et le parc étaient séparés par l'assiette du ballast une ligne ferroviaire secondaire abandonnée que traversaient des tranchées et des remblais.
The estate and the park were separated by the bed of a disused branch railway with cuttings and embankments constructed across.
Elle a assuré la surveillance des débris spatiaux et s'est efforcée d'atténuer ce problème, par exemple en prenant des mesures pour retirer de leur orbite les satellites géostationnaires abandonnés.
It had been monitoring space debris and working to mitigate that problem, for instance by taking measures to remove disused geostationary satellites from their orbits.
Pourquoi... 04-36, un garage abandonné.
Wait there. 04-36, the workshop is disused.
Pourquoi Curtis ... s'est il tiré une balle dans une usine abandonnée ?
Why did Curtis... blow his brains out in a disused factory?
C'est un entrepôt abandonné à Gortons.
It's a disused warehouse. Gortons.
Il y a un garage abandonné. Attendez là.
You'll find a disused workshop.
Khan a acheté une église abandonnée à Pottersfield le mois dernier.
Khan bought a disused church in Pottersfield a month ago.
Un entrepôt abandonné.
A disused warehouse.
Les caves abandonnées près de la rivière.
Disused cellars down by the river.
Jane Hart, près d'un abri Anderson, derrière un pâté de maisons abandonnées.
Jane Hart, in an Anderson shelter - behind a disused terrace. - Yes.
Ils ont fourni une résine polymère dans un entrepôt abandonné.
They supplied raw polymer resin to a disused warehouse near Canning's Yard.
Plus tard, la mine abandonnée fut rebaptisée le Temple.
The disused mine building became what we later called The Temple.
adjective
C'est celui de toutes les femmes qui se retrouvent elles aussi marginalisées et abandonnées.
It is the cry of every woman who finds herself similarly marginalized and forlorn.
Quelles seront les conséquences ou implications à court et à long terme de l'abandon de la Somalie dans l'anarchie pour les femmes, les enfants et les innocents en Somalie de même que pour ses voisins, qui subissent déjà un flux incessant de réfugiés?
What will be the immediate and long-term consequences or implications of leaving Somalia in anarchy to the forlorn women, children and innocent population of Somalia and to its neighbours, which are already weighed down under an incessant flow of refugees?
Ce que M. Oskanian présente comme un génocide est une tragédie consternante subie par les Turcs comme par les Arméniens à un moment où l'Empire ottoman - décrépi, à l'abandon et en partie occupé; manquant de moyens, d'infrastructures industrielles et de compétences technologiques; et handicapé en outre par l'omniprésence des épidémies et de la famine - était en proie à un assaut impérialiste.
What Mr. Oskanian presents as genocide was a most unfortunate tragedy that befell the Turks and Armenians alike at a time when the Ottoman Empire -- decrepit, forlorn, partly occupied; lacking means, industrial infrastructure and technological prowess; and further incapacitated by widespread epidemics and starvation -- was in the thrall of an imperialist assault.
Elle resta, là, abandonnee Dans le froid jusqu'à Potron-minet.
There she stand, forlorn till the cold grey dawn
Celui qui est abandonné des yeux!
We can be defamed. The one that's forlorn in the eyes!
Je s'rai veuve, abandonnée.
And I left a widow, all forlorn.
adjective
Selon des statistiques du Ministère des affaires sociales, la plupart des enfants ainsi placés sont des enfants abandonnés (95,4 %); viennent ensuite les enfants illégitimes (2,1 %), puis les enfants issus de foyers éclatés (1,8 %) et, pour finir les enfants des rues (0,7 %).
According to Ministry of Social Affairs statistics, most of these children were foundlings (95.4 per cent); the next largest category consisted of illegitimate children (2.1 per cent), followed by children from broken homes (1.8 per cent) and, finally, stray children (0.7 per cent).
Il convient de mentionner l'exception que constituent le Fonds des enfants, la Fédération des enfants tout comme une organisation baptisée "Les enfants et leur milieu" qui s'occupe des problèmes des enfants abandonnés (les "enfants des rues").
By way of exception, mention may be made of the Children's Fund, the Children's Federation, and an organization called “Children and their Environment” which deals with the problems of waifs and strays (so-called “street children”).
La multiplication, en l'absence de toute réglementation, du nombre d'animaux de compagnie, principalement des chats et des chiens - dont certains finissent par être abandonnés ou à s'enfuir -, est un problème généralisé toujours plus aigu.
The uncontrolled keeping of domestic pets, mainly dogs and cats, some of which become strays, presents an increasingly common problem.
Ce sont des chiens abandonnés.
They are stray dogs.
On ne m'a pas abandonné.
I'm not a stray.
Ma tante a trouvé un animal abandonné.
My aunt found a stray pet.
Un cheval abandonné !
There's a stray horse!
J'ai été abandonné.
- And I'm a stray.
Ne jamais nourrir les animaux abandonnés.
That's why you don't feed strays.
Un enfant abandonné ?
-Waifs and strays?
Es-tu un chiot abandonné ?
You're not a stray puppy, you know.
Est-ce qu'il est abandonné ?
Could it be a stray?
Adoptez un animal abandonné
ADOPT A STRAY ANIMAL
adjective
Mise en oeuvre du concept de déploiement et de patrouille révisé; démantèlement des positions abandonnées
Implemented revised concept of deployment and patrolling -- dismantled outdated positions
Nous devons abandonner les débats dépassés que l'on recycle d'année en année, et qui ne correspondent plus aux réalités actuelles.
We must discard the outdated debates recycled year after year, which are no longer reflective of current realities.
L'industrie de la céramique architecturale doit abandonner les fours obsolètes à courant descendant et favoriser l'usage des fours à brames, multiflammes et à rouleaux.
In the architectural ceramics industry, outdated down-draft kilns should be discarded, and slab, multi-hole and roller kiln technology should be promoted.
Cela suppose l’instauration d’une collaboration avec les autres fonctionnaires pour s'assurer que les méthodes qui ont fait leurs preuves en matière de production, de marketing, de publicité et de services aux clients sont bien appliquées et que les méthodes périmées sont abandonnées.
This includes working with staff to see that successful production, marketing, advertising and client-servicing procedures are observed and outdated ones changed.
Toutefois, les réformes doivent permettre d'abandonner progressivement, sans précipitation, les pratiques et le matériel inefficaces ou surannés.
However, reform must result in the careful and gradual replacement of ineffective or outdated practices or equipment.
Le concept de déploiement et de patrouille révisé a été mis en œuvre, mais le démantèlement des positions abandonnées a été reporté à septembre 2004, la date d'achèvement prévue étant le 30 juin 2005
While the new concept of operations has been implemented, the dismantling of outdated positions was delayed until September 2004, with estimated completion by 30 June 2005
Les organisations sont convenues de la nécessité de réorganiser les activités d'orientation de la Commission visées par l'article 14 du statut : un certain nombre de recommandations ne sont plus d'actualité et il conviendrait de les abandonner.
The organizations concurred with the need to revamp the Commission's policy work under article 14 of the statute: a number of the recommendations were outdated and should be taken off the books.
C'est dépassé, nous avons abandonné C'était barbare.
It's outdated. We give up. lt's barbarian.
adjective
140. Dans le domaine de la scolarisation de tous les enfants et de la lutte contre l'abandon scolaire, le Ministère de l'éducation a créé le Service général des bâtiments scolaires, qui s'attache à remplacer les établissements vétustes, à achever la construction des écoles en chantier, à assurer l'entretien des écoles existantes et à faire installer les équipements nécessaires aux études, aux activités sociales, aux travaux pratiques et à la formation, ainsi que les matériels scolaires nécessaires aux classes et aux laboratoires.
140. With a view to generalizing school enrolment and reducing the dropout rate, the Ministry of Education set up a General Agency for Educational Buildings which is working to replace antiquated buildings, complete schools under construction, maintain existing school facilities, install the equipment needed for classes, social activities, practical work and training, and provide the school supplies needed in classes and laboratories.
Il s'agit là d'un constat qui est peut-être évident ou superficiel mais qui a des causes profondes qui tiennent au caractère désuet et traditionnel des programmes et des méthodes d'enseignement et d'apprentissage dans l'alphabétisation et l'éducation des adultes, à la réticence qu'inspire l'inscription aux cours d'alphabétisation ou d'éducation des adultes et au fort taux d'abandon et de rechute.
This represents the obvious or superficial phenomenon, but it has underlying causes, such as antiquated, traditional programmes and teaching and learning methods in the field of literacy and adult education, reluctance to enrol at literacy and adult education institutions, and high dropout and relapse rates.
Le renouveau législatif doit s'accompagner de l'abandon d'un système de valeurs dépassé et de son cortège d'attitudes stéréotypées ; c'est à ce prix que la réforme législative pourra éliminer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et que le principe de l'égalité entre les sexes pourra devenir une réalité en droit et en fait.
Legislative change must be accompanied by change in the outmoded social value system and its burden of antiquated attitudes if law reform is to bring about the elimination of all forms of discrimination against women, and if the principle of equality between men and women in law and in practice is to take root and flourish.
Il s'est dit que l'Express devait maintenant abandonner sa vision négative.
Why did Mr. Madison hire me? Well, he felt it was time that the Express buried its antiquated negative approach, such as this.
Pourquoi un trafiquant d'œuvres d'art abandonne-t-il une pièce rare de la Guerre de Sécession qu'un collectionneur privé lui aurait acheté un bon prix ?
So why does a black market antiquities dealer give up a rare Civil War artefact? Something he could sell to a private collector for a good deal of money?
adjective
Pour bâtir un monde juste et pacifique, nous devons abandonner les exercices de rhétorique auxquels nous nous étions habitués à une époque heureusement révolue.
If we wish to build a world of justice and peace, we must dispense with the rhetorical exercises to which we became accustomed during that fortunately bygone era.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test