Translation for "a le courage" to english
Similar context phrases
Translation examples
Il est temps pour nous d'avoir le courage de faire ce que la morale nous dicte, et je sais que cette Organisation, l'ONU, a le courage, la volonté et la détermination de faire précisément cela pour l'humanité.
It is time that we have the courage to do the things that are morally right, and I know that this House, the United Nations, has the courage, the will and the determination to do just that for humanity.
29. Malheureusement, aucun homme d'Etat occidental actuellement en vie n'a le courage de faire une telle déclaration car, en une ère de "correction politique" comme celle que nous vivons, les médias occidentaux écorcheraient vive cette bonne âme.
29. Unfortunately, there is no living Western statesman who has the courage to make such a statement, for in the era of "political correctness" that we live in the Western media would excoriate any such brave soul.
L'Allemagne est convaincue que la communauté internationale a le courage, l'énergie et la persévérance nécessaires pour relever les défis du désarmement concret dans les régions frappées par des conflits où les besoins de désarmement, de démobilisation et de réinsertion et les mesures concrètes de désarmement sont plus urgents que jamais.
Germany is confident that the international community has the courage, energy and perseverance to take on the challenges of practical disarmament in conflict-ridden regions where the need for disarmament, demobilization and reintegration (DDR) and practical disarmament measures are as urgent as ever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test