Translation for "était-ce étonnant" to english
Était-ce étonnant
  • was it amazing
  • was it surprising
Translation examples
was it amazing
La compétence avec laquelle elle a dirigé les travaux de la Conférence a été vraiment étonnante.
The competent manner with which she has directed the work of the Conference has been amazing.
À cet égard, Israël bénéficie de la facilité étonnante et déplorable avec laquelle une superpuissance use de son droit de veto pour le protéger.
In that regard, Israel benefits from the amazing and deplorable ease with which a super-Power uses the veto to protect it.
Une variété étonnante d'organismes vivants est présente dans la mer qui est devenue une grande source de nourriture pour nos peuples.
An amazing variety of living organisms are present in the sea, which has become one of the major sources of food for our peoples.
Les enfants ont une étonnante compréhension des valeurs humaines universelles.
Children have an amazing appreciation for universal human values.
Le Président dirige les travaux de cette Assemblée dans un monde qui poursuit son étonnante transformation politique.
The President is presiding over the work of the Assembly in a world that continues its amazing political transformation.
54. Il est par ailleurs étonnant d'entendre un Etat partie au Pacte invoquer sa souveraineté et son intégrité territoriale pour s'écarter de ces dispositions.
54. He was amazed to hear a State party to the Covenant invoking sovereignty and territorial integrity as grounds for deviating from its provisions.
Nonobstant, l'État est résolu à surmonter ces difficultés en priorité, et les résultats obtenus à ce jour sont étonnants.
Nevertheless, it is a priority for the State to master this issue, and its performance so far has been amazing.
Il est donc étonnant que, dans le cas des journalistes, le Parlement puisse être à la fois plaignant, procureur et juge.
It was therefore amazing that in the case of the journalists parliament should be complainant, prosecutor and judge.
Pour un grand nombre d'entre nous ici présents dans cette grande salle, il est étonnant de voir à quelle vitesse 20 ans se sont écoulés.
For many of us in this great Hall, it is amazing how fast 20 years have gone by.
Son dernier succès : faire en sorte que l'Assemblée commence ses réunions à l'heure me paraît assez étonnant.
I note with some amazement his most recent achievement: getting this Assembly to begin each meeting promptly on schedule.
was it surprising
Aussi n'est-il pas étonnant que le Traité soit maintenant en danger.
It was, therefore, not surprising that the Treaty was now at risk.
Les difficultés rencontrées dans les négociations du budget de cette année n'ont rien d'étonnant.
The difficulty of this year's budget negotiation is not surprising.
Dans ces conditions, il n’est pas étonnant que le projet du PNUCID ait échoué.
Under those circumstances, it was no surprise that the UNDCP project had failed.
Cela n'a rien d'étonnant.
This is not surprising.
Le contraire serait étonnant.
It would be surprising if that were not the case.
Ces faits nouveaux n'ont rien d'étonnant.
32. These developments are not surprising.
Il n'est pas étonnant que l'image qui s'en dégage soit empreinte de contradiction.
It should not come as a surprise that the picture which emerges is fraught with contradictions.
Ceci n'est pas étonnant.
That is not surprising.
Tout cela est très étonnant.
All this is very surprising.
Il n'est pas étonnant que les négociations aient été difficiles.
And we should not be surprised that the negotiations have been difficult.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test