Translation for "était lueur" to english
Translation examples
L'avion a disparu derrière des arbres, mais 3 ou 4 minutes plus tard, sans avoir entendu d'explosion, le témoin a dit avoir vu << une lueur inhabituelle d'un rouge foncé monter vers le ciel. [...] Il y avait des arbres entre cette lueur et moi >>.
It went out of view behind trees, but 3 or 4 minutes later, although he heard no explosion, he saw "an unusual deep red glow spreading upwards into the sky... There were trees between the glow and me."
Le Veda a déclaré que les enfants sont des âmes sacrées, et l'Islam nous a appris à voir la lueur de Dieu dans le visage d'un enfant innocent.
The Vedas proclaimed that children are sacred souls, and Islam taught us to see the glow of God in the face of an innocent child.
Aujourd'hui, nous accueillons les Palaos au sein des Nations Unies, institution qui, par tradition, respecte non pas la taille et les ressources mais le droit de chaque peuple, aussi petit soit-il, de prendre part au processus humain de la vie, d'exprimer ses vues, de débattre des idées et de parvenir à la chaude lueur du consensus.
Today we welcome Palau into the United Nations, an institution which traditionally respects not size and resources, but the right of every people, every speck of dust, to participate in the human process of living, expressing views, debating ideas and arriving at the warm glow of consensus.
Le sombre tunnel que traverse en ce moment le pays laisse poindre une faible lueur.
A faint light is slowly emerging at the end of the proverbial dark tunnel.
Nous n'avons pas encore atteint notre but, mais la lueur se fait de plus en plus vive.
We are not there yet, but the light is getting brighter.
Néanmoins, nous entrevoyons une lueur d'espoir.
Nevertheless, we can see a light shining through the dark.
Pour investir dans l'avenir de l'Afghanistan et dans le développement humain, nous ne saurions laisser s'éteindre cette lueur.
In order to invest in the future of Afghanistan and in human development, we cannot let their light be shut out.
Leurs mourantes lueurs sur le front des humains
The brows of men by the despairing light
S'il n'y a plus aucune lueur dans la nuit, ce sont les feux de la haine qui regagnent du terrain.
There is no longer a light shining in the night, and the fires of hatred are gaining ground.
apporte quelques lueurs sur la question de l'"additionnalité".
may shed some light on the general issue of "additionality".
Une lueur d'espoir est enfin apparue au bout d'un long et sombre tunnel.
Finally, a light has appeared at the end of a long, dark tunnel.
Certes, nous ne sommes pas encore arrivés au bout du tunnel, mais au moins discernons—nous dans le lointain une lueur d'espoir.
Certainly, we have not yet come to the end of the tunnel, but at least we can see a distant light of hope.
Je crois que c'est ainsi que nous pourrons apercevoir les premières lueurs qui annonceront la fin de la discrimination de la femme.
We would then be seeing the first light at the end of the tunnel of discrimination against women.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test