Translation for "était l'oubli" to english
- was oblivion
- was forgotten
Similar context phrases
Translation examples
Nous ne pouvons plus oublier et négliger les membres les plus nécessiteux de nos sociétés.
We cannot consign it to oblivion and indifference to the neediest in our societies.
Il semble aussi que les questions de politique macroéconomique soient tombées dans l'oubli.
It also appears that macroeconomic policy issues have fallen into oblivion.
Nous avons raison de leurs bourreaux qui leur promettaient l'oubli. >>
We prevail over their executioners, who promised them oblivion.
Certains ont peut-être pensé qu'avec le temps cette question sombrerait dans l'oubli.
Some may have thought that time would consign this question to oblivion.
C'est à nous de faire un choix entre un intérêt renouvelé et l'oubli.
It is up to us to make the choice between renewed relevance and oblivion.
La Somalie est tombée dans l'oubli; elle souffre d'une paralysie totale sur le plan politique.
Somalia has fallen into oblivion. It is suffering from total political paralysis.
Il y a à cela plusieurs raisons qui sont, tout d'abord, l'obsolescence et l'oubli.
There were many reasons for that state of affairs, including, first and foremost, the problem of obsolescence and oblivion.
Les photos permettront d'éviter qu'elle ne tombe dans l'oubli >>, déclare Karapetyan.
The photos will save it from oblivion,' says Karapetyan.
Le risque est alors que le traité tombe dans l'oubli.
The risk in this case is that the treaty might fall into oblivion.
Il est dangereux d'oublier les leçons de notre histoire tragique.
It is dangerous that the lessons of tragic history are being forgotten.
Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.
We can never allow their tragedy to be forgotten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test