Translation for "était indicible" to english
Translation examples
Leur souffrance est indicible, leur expérience incommunicable.
Their suffering was unspeakable and their experience beggars description.
50. Le peuple rwandais a enduré les indicibles souffrances de l'horreur absolue.
50. The Rwandan people have endured the most horrific and unspeakable suffering.
Le Népal est en proie à l'angoisse indicible et au traumatisme de la violence maoïste et d'une pauvreté abjecte.
Nepal is reeling under the unspeakable anguish and trauma of Maoist violence and abject poverty.
Les mines tuent et mutilent; elles causent d'indicibles souffrances.
Mines kill and mutilate; they cause unspeakable suffering.
Il a écouté et constaté leurs indicibles souffrances.
He heard about and saw for himself their unspeakable suffering.
Il est impératif que nous nous souvenions; il est impératif que nous continuions de parler de l'indicible.
We must keep remembering; we must continue to speak about unspeakable things.
Face à d'indicibles atrocités, le peuple bosniaque n'a d'autre choix que de se défendre.
In the face of unspeakable horrors, the people of Bosnia have no choice but to defend themselves.
A cette époque, j'ai fait le récit des indicibles atrocités qui se produisaient dans mon pays.
At that time, I recounted the unspeakable atrocities that were unfolding in my country.
Elle ne l'a pas fait et en conséquence la Sierra Leone a été victime d'une indicible tragédie.
That had not happened and, as a result, Sierra Leone had endured an unspeakable tragedy.
Ces années ont été marquées par des atrocités indicibles, la perte de la foi et la perte du sentiment d'humanité.
Those were years of unspeakable atrocities, of lost faith and lost humanity.
Soixante étés se sont écoulés depuis que Hiroshima et Nagasaki ont subi les horreurs indicibles de la dévastation nucléaire.
Sixty summers have passed since Hiroshima and Nagasaki suffered the indescribable horrors of nuclear devastation.
Mais Israël continue de terroriser, d'humilier et de malmener les Palestiniens, leur infligeant des souffrances indicibles.
Instead, Israel had continued to terrorize, humiliate and punish them, causing them indescribable suffering.
Depuis plus de 30 ans, le peuple angolais est en proie à des guerres successives qui ont provoqué et provoquent encore des souffrances indicibles.
For more than 30 years the Angolan people have been subjected to successive wars that have caused and still cause indescribable suffering.
En 1995, Hiroshima et Nagasaki ont été les deux premières villes dans l'histoire de l'humanité à subir des dévastations nucléaires indicibles.
In 1945, Hiroshima and Nagasaki became the first two cities in human history to suffer indescribable nuclear devastation.
Saluons également la magnanimité et la générosité incroyables des victimes, qui sont parvenues à conserver leur humanité et leur capacité de pardonner face à une souffrance indicible et à la déshumanisation.
Let us also applaud the unbelievable magnanimity and generosity of the victims, who managed to retain their humanity and the ability to forgive in the face of indescribable suffering and dehumanization.
Quatre personnes, qui ont vécu des souffrances et des tourments indicibles dans les prisons arméniennes, sont mortes peu après leur libération.
Four people, who endured indescribable degradation and suffering, died shortly after being released.
Des doctrines et des pratiques fondées sur la suprématie et la supériorité d'une race ou d'une nation ont entraîné des souffrances indicibles et pollué les esprits.
Doctrines and practices based on the supremacy and superiority of one race or nation have entailed indescribable suffering and have contaminated minds.
Elle est attestée par le fait qu'après un demi-siècle, le Japon, responsable d'indicibles souffrances et de crimes contre l'humanité, n'a toujours pas liquidé son odieux passé.
The validity of the clauses was indisputable; Japan, which had been responsible for indescribable suffering and crimes against humanity, after half a century had still not liquidated its odious past.
Une reprise de la guerre civile serait un désastre indicible qu'il faut absolument éviter.
A resumption of large-scale civil strife would be an indescribable disaster which must be avoided.
Toutefois, les dégâts sociaux - pertes en vies humaines, traumatismes physiques et psychologiques, sont difficiles à quantifier et, pour beaucoup, la cause d'une indicible détresse.
However, social damage, in terms of loss of human life, injury and adverse psychological impacts, is hard to quantify and is, for many, an indescribable source of hardship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test