Translation for "était fortifié" to english
Translation examples
:: Amélioration des structures fortifiées, notamment les périmètres, les points d'entrée et les abris
Advanced designs for fortified structures, including perimeters, entrance protection and hardened shelters
Des postes de contrôle fortifiés ont été installés sur les routes de la région.
The roads into the area have been heavily fortified with military checkpoints.
:: Promotion de l'allaitement et ajout d'une alimentation fortifiée aux micronutriments à la consommation des familles.
:: Promoting breastfeeding, the addition of micronutrients and adequate consumption of fortified foods in the family.
Un point de contrôle des Forces armées libanaises, fortifié au moyen de sacs de sable, y est installé.
A checkpoint of the Lebanese Armed Forces is located there, fortified with sandbags.
Cette tour est fortifiée par des blocs de béton et des fils barbelés, et équipée de caméras de surveillance.
This tower is fortified by concrete blocks, barbed wire and surveillance cameras.
Tous les postes étaient visibles et légèrement fortifiés.
All posts were visible and lightly fortified.
Ces postes de contrôle ont été fortifiés et sont maintenant semi-permanents.
These checkpoints have been fortified and are now of a semi-permanent nature.
En mars 2008, le Gouvernement a équipé à Sderot 120 arrêts d'autobus d'abris fortifiés; tous les bâtiments scolaires de Sderot ont été fortifiés de manière à résister aux bombardements à la roquette.
In March 2008, the Government fortified 120 bus-stops in Sderot and, by January 2009, all schools in Sderot had been fortified against rocket attacks.
Il s'agissait d'un poste de contrôle permanent, légèrement fortifié et renforcé par un VBTT.
The checkpoint was permanent, lightly fortified and reinforced by an armoured personnel carrier.
Tant les individus que la société sont fortifiés quand chacun apporte une contribution à la mesure de ses possibilités.
Both individuals and society are strengthened when all people contribute to their maximum potential.
Le Président Wade : Le Sénégal et le Royaume de Bahreïn entretiennent des relations d'amitié cordiale, nourries et fortifiées dans la confiance et l'estime réciproques.
President Wade (spoke in French): Senegal and the Kingdom of Bahrain have had cordial relations of friendship, which have been enhanced and strengthened by reciprocal confidence and esteem.
Ce soutien international renforce notre conviction que la justice historique prévaudra et fortifie notre volonté de poursuivre cette quête.
International support strengthens our confidence that historical justice will prevail and consolidates our will in that pursuit.
Elle génère dans tous nos pays une économie de corruption, une économie mafieuse, qui croît et qui se fortifie.
In all our countries, they breed an economy of corruption, a mafia economy, which grows and strengthens.
Les principes et instructions annoncés en 2008 ont fortifié la gestion du risque, les contrôles internes et la surveillance, de même que la lutte de l'UNOPS contre le manque de déontologie et la fraude.
Policies and instructions issued in 2008 strengthened risk management, internal control and oversight, and UNOPS efforts to address unethical or fraudulent behaviour.
Par cette interaction et cet échange d'idées, le mandat de la Commission a été fortifié.
Through that interplay and exchange of ideas, the mandate of the Commission had been strengthened.
Les Gouvernements successifs du Bénin ont eu à cœur de préserver le consensus national constamment fortifié par les vertus d'un dialogue sans exclusion ni exclusive.
The successive Governments of Benin have been deeply committed to preserving the national consensus, which is continuously strengthened by the virtues of all-inclusive and non-exclusive dialogue.
Leurs messages de condoléances nous ont énormément réconfortés et fortifiés.
Their messages of sympathy comforted and strengthened us immensely.
Fortifiée par des systèmes transparents et responsables, la communauté internationale peut à présent faire beaucoup en matière de secours et de reconstruction à long terme.
Strengthened by transparent and accountable systems, the international community can now accomplish much in relief and long-term reconstruction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test