Translation for "établi par charte" to english
Établi par charte
Translation examples
Pour s'assurer que les questions de genre sont prises en compte à tous les niveaux, le PO-PSM (le Cabinet du Président, Bureau d'administration du service public) a donné pour instructions à toutes les Administrations locales d'établir des chartes de service qui exigent, notamment, la prise en compte de l'égalité des genres dans les divers emplois.
13. In order to ensure that gender issues are taken into consideration at all levels, the Presidents' Office Public Service Management (PO-PSM) has directed all LGAs to establish service charters, which requires, amongst other things, the articulation of gender equality in various employment positions.
Au Japon, les agriculteurs, les consommateurs, les distributeurs, les chercheurs, les universitaires et les femmes sont représentés au Conseil national de l'agriculture durable dont la mission est de réaliser les objectifs de l'agriculture durable, de promouvoir les activités qui s'y rattachent et d'établir une charte.
In Japan, farmers, consumers, distributors, researchers, academics and women form part of the National Council for Sustainable Agriculture, which endeavours to achieve targets of sustainable agriculture, promote related activities and establish a charter.
En ce qui concerne les travailleurs migrants, en particulier, elle réitère l'appel qu'elle a lancé aux pays d'accueil pour qu'ils intensifient leur lutte contre le racisme et la xénophobie et elle rappelle la proposition formulée en 1993 par le Président tunisien devant le Parlement européen tendant à établir une charte relative aux travailleurs maghrébins en Europe, qui permettrait de délimiter les responsabilités, droits et obligations des diverses parties concernées.
Concerning migrant workers in particular, it reiterated its appeal to host countries to intensify their fight against racism and xenophobia, and recalled the proposal made in 1993 by the Tunisian President before the European Parliament to establish a charter on Maghreb workers in Europe that would make it possible to define the responsibilities, rights and obligations of the various parties concerned.
En tant que membre fondateur de l'ONU, le pays s'est activement employé à garantir le principe d'autodétermination pour les habitants des territoires non autonomes dans les négociations établissant la Charte des Nations Unies et dans la liste des droits économiques, sociaux et culturels énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme de 1948.
As a founding member of the United Nations, New Zealand played a strong role in securing the principle of self-determination for the inhabitants of nonself-governing territories in negotiations establishing the Charter of the United Nations and in the enumeration of the economic, social and cultural rights in the Universal Declaration of Human Rights in 1948.
En 2000, le Maroc a établi la Charte pour l'éducation et la formation qui met l'accent sur l'éducation pour tous et la rend progressivement obligatoire pour éliminer des disparités entre les sexes, même dans les régions rurales où ces taux sont les plus élevés.
9. In 2000, Morocco established the Charter for Education and Training which focused on providing universal education and gradually making it compulsory in order to eliminate gender disparities, even in rural areas where the highest rates of gender disparity exist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test