Translation for "été vous" to english
Translation examples
Ça a toujours été vous.
It was you all along.
Été vous me traitez, mademoiselle?
Was you addressing me, miss?
Si ça avez été vous, vous devriez alors songer à ce qu'il arriverait à vos gosses Si leurs deux parents terminaient en prison.
If this was you, you might wanna think about what's gonna happen to your kids if both their parents end up in prison.
Je pensais ce qui s'est passé était, été vous mettez votre pénis du mork à l'intérieur du vagin humain de ma mère, et je suis devenu gauche avec rien et personne.
I thought what happened was, was you put your mork penis inside my mother's human vagina, and I got left with nothing and nobody.
J'ai été vous, vous vous souvenez ?
I was you, remember?
Ça a toujours été vous, enfoiré.
It was you all along, you cocksucker.
Ma route vers la prêtrise a été, vous savez, normale.
My path to the priesthood was, you know, the usual.
Ça n'a pas toujours été vous.
It hasn't always been you.
J'ai toujours été, vous savez, aussi profond que ça.
I've always been, you know, deep like that.
Pensez à sa peine si ça avait été vous.
Think of his feelings if it had been you.
Lui est toujours été vous.
It's always been you.
Ca ne peut pas avoir été vous.
It can't have been you.
Été vous attendre quelqu'un?
Were you expecting someone?
Été vous dans une bande ou...
Were you in a band or...
Ses mots exacts ont été "Vous aviez raison.
His exact words were, "You were right.
J'aurai fait la même chose si j'avais été vous.
I'd do the same thing if I were you.
Été vous avez affilié avec Geronimo?
Were you affiliated with Geronimo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test