Translation for "été surprise" to english
Translation examples
Si je savais que tu étais doué pour les surprises, je me serais attendue à une surprise, et donc je n'aurais pas du tout été surprise.
I mean, if I knew you were good at surprises, I would have expected the surprise, and therefore not have been surprised.
Si elle regardait en bas ce jour là, elle aurait été surprise de voir qu'elle n'était plus là et vexée que ses services aient touché à leur fin.
'If she WAS looking down that day, 'she would have been surprised to see she was no longer there 'and vexed that service had come to a standstill.
J'ai été surprise par des gens que je connais bien dernièrement.
Well, I've been surprised by people lately that I thought I knew well.
Comme, et être... J'ai déjà été surprise avant, Où je suis comme,
I've been surprised before, where I'm like,
Elle doit avoir été surprise par le tueur.
She must have been surprised by the killer.
Cette élection suscite de nombreuses surprises.
This election brought a lot of surprises.
6.4Catastrophes climatiques et surprises
6.4 Climate catastrophes and surprises
Cela n'est pas une surprise en ce qui nous concerne.
This does not come as a surprise to us.
C. Fautil s'attendre à des surprises?
C. Could there be "hidden" surprises?
II. Cette décision ne constitue pas une surprise :
Secondly, the decision is not a surprise.
A. La dépression et d'autres surprises
A. Depression and other surprises
Cela n'est pas une surprise pour nous, mais nous en sommes ravis.
This comes as no surprise to us and we are delighted.
La fille a été surprise.
The girl was surprised.
J'ai seulement été surprise.
I was surprised. That's all.
Bien sûr, j'ai été surprise,
Of course, I was surprised...
J'ai été surprise au début.
I was surprised at first
J'ai été surprise aussi.
I was surprised, too.
- J'en ai même été surprise.
- Even I was surprised.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test