Translation for "été ordonnée" to english
Été ordonnée
Translation examples
L'évacuation totale a été ordonnée.
A full scale evacuation have been ordered.
L'attaque aérienne a déjà été ordonnée.
The air strike's already been ordered.
Une nouvelle expertise médico légal a été ordonnée.
New forensic tests have been ordered.
Une mobilisation militaire et scientifique complète a été ordonnée.
Total military and scientific mobilization has been ordered.
Une indemnisation a été ordonnée, Et vous, monsieur, vous l'aurez!
Compensation has been ordered, and you, sir, shall have it!
Ça a été ordonné par la reine elle-même !
It's been ordered by the queen herself.
Une série de manœuvres d'accélération a été ordonnée.
A whole new series of short-burst manoeuvres has been ordered, sir.
Une frappe aérienne a déjà été ordonnée.
Drone strike has already been ordered.
Votre déportation a été ordonnée.
Your deportation has been ordered.
Il nous a été ordonné de les exterminer.
We've been ordered to exterminate them.
Elles ont donc ordonné ce qui suit:
It ordered that:
En bref, le juge pouvait ordonner la libération, mais le pouvoir exécutif avait déjà ordonné la détention.
To put it simply, the judge could order release but the executive had already ordered detention.
Ordonne la réintégration88.
Ordered reinstatement.
Détentions ordonnées
Detentions ordered
Indemnisation ordonnée
Compensation ordered
Nombre d'inspections ordonnées
No. of inspection orders
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test