Translation for "écrit en formes" to english
Translation examples
UNIQUEMENT PAR ÉCRIT SOUS FORME DE RÉSUMÉ
SUBMITTED IN WRITTEN FORM ONLY
50. À ses 2733e et 2734e séances, les 22 et 23 juillet 2002, la Commission a examiné et adopté à titre provisoire les projets de directives 2.1.1 (Forme écrite), 2.1.2 (Forme de la confirmation formelle), 2.1.3 (Formulation d'une réserve au plan international), 2.1.4 [2.1.3 bis, 2.1.4] (Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves), 2.1.5 (Communication des réserves), 2.1.6 [2.1.6, 2.1.8] (Procédure de communication des réserves), 2.1.7 (Fonctions du dépositaire), 2.1.8 [2.1.7 bis] (Procédure en cas de réserves manifestement [illicites]), 2.4.1 (Formulation des déclarations interprétatives), [2.4.2 [2.4.1 bis] (Formulation d'une déclaration interprétative au plan interne)] et [2.4.7 [2.4.2, 2.4.9] (Formulation et communication des déclarations interprétatives conditionnelles)] .
At its 2733rd and 2734th meetings, on 22 and 23 July 2002, the Commission considered and provisionally adopted draft guidelines 2.1.1 (Written form), 2.1.2 (Form of formal confirmation), 2.1.3 (Formulation of a reservation at the international level), 2.1.4 [2.1.3 bis, 2.1.4], (Absence of consequences at the international level of the violation of internal rules regarding the formulation of reservations), 2.1.5 (Communication of reservation), 2.1.6 [2.1.6, 2.1.8] (Procedure for communication of reservations), 2.1.7 (Functions of depositories), 2.1.8 [2.1.7 bis] (Procedure in case of manifestly [impermissible] reservations), 2.4.1 (Formulation of interpretative declarations), [2.4.2 [2.4.1 bis] (Formulation of an interpretative declaration at the internal level)], [2.4.7 [2.4.2, 2.4.9] (Formulation and communication of conditional interpretative declarations)].
par écrit sous forme de résumé
Summary of statement on agenda items 4-6 submitted in written form only
Le cas échéant, la République fédérale d'Allemagne demande avec insistance à l'État requérant de lui garantir que la peine capitale ne sera pas prononcée contre l'individu après son extradition ou, sinon, qu'elle ne sera pas appliquée et de lui fournir ces assurances par écrit, sous forme de déclaration officielle du Gouvernement.
To the extent necessary in an individual case, the Federal Republic of Germany insists on the assurance that the death penalty will not be imposed on the person after the extradition or, in the event it was imposed, that it will not be carried out. The Federal Republic of Germany requires the assurance in written form as an official statement of the government of the requesting State.
47. À la même session, à sa 2692e séance, le 19 juillet 2001, la Commission a décidé de renvoyer au Comité de rédaction les projets de directives 2.1.1 (Forme écrite), 2.1.2 (Forme de la confirmation formelle), 2.1.3 (Compétence pour formuler une réserve au plan international), 2.1.3 bis (Compétence pour formuler une réserve au plan interne), 2.1.4 (Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves), 2.1.5 (Communication des réserves), 2.1.6 (Procédure de communication des réserves), 2.1.7 (Fonctions du dépositaire), 2.1.8 (Date d'effet des communications relatives aux réserves), 2.4.1 (Formulation des déclarations interprétatives), 2.4.1 bis (Compétence pour formuler une déclaration interprétative au plan interne), 2.4.2 (Formulation des déclarations interprétatives conditionnelles) et 2.4.9 (Communication des déclarations interprétatives conditionnelles).
At the same session, at its 2692nd meeting, held on 19 July 2001, the Commission decided to refer to the Drafting Committee draft guidelines 2.1.1 (Written form), 2.1.2 (Form of formal confirmation), 2.1.3 (Competence to formulate a reservation at the international level), 2.1.3 bis (Competence to formulate a reservation at the internal level), 2.1.4 (Absence of consequences at the international level of the violation of internal rules regarding the formulation of reservations), 2.1.5 (Communication of reservations), 2.1.6 (Procedure for communication of reservations), 2.1.7 (Functions of depositaries), 2.1.8 (Effective date of communications relating to reservations), 2.4.1 (Formulation of interpretative declarations), 2.4.1 bis (Competence to formulate an interpretative declaration at the internal level), 2.4.2 (Formulation of conditional interpretative declarations) and 2.4.9 (Communication of conditional interpretative declarations).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test