Translation for "écoute avec attention" to english
Translation examples
Bien entendu, j'ai écouté avec attention toutes les déclarations faites jusque-là, mais j'aimerais exhorter les membres à respecter le principe selon lequel il nous faut suivre les points de l'ordre du jour.
I have, of course, listened attentively to all statements made so far, but I would urge members to adhere to the principle that we should follow the agenda items.
Nous avons écouté avec attention ce matin toutes les déclarations de solidarité qui nous visaient, et en particulier, celles de M. Julian Hunte, Président de l'Assemblée générale, du Secrétaire général, M. Kofi Annan; et de M. Stefan Tafrov, Président du Conseil de sécurité.
We have listened attentively this morning to all the statements expressing solidarity with us, and in particular to the statements made by Mr. Julian Hunte, President of the General Assembly; Secretary-General Kofi Annan; and Mr. Stefan Tafrov, President of the Security Council.
En deuxième lieu, j'ai écouté avec attention toutes les délégations et les discussions de ce matin, et je dois dire que ma délégation partage les points de vue qui ont été exprimés par nos collègues.
Secondly, I have been listening attentively to all the statements and the discussion this morning, and I must say that my delegation basically shares the opinions expressed by our colleagues.
Il se félicite que la Finlande ait fait la déclaration prévue à l'article 14 (1) de la Convention et a écouté avec attention l'exposé oral de la délégation concernant la révision du Code pénal.
He welcomed Finland's declaration under article 14 (1) of the Convention and had listened attentively to the details given in the oral presentation about the revision of the Penal Code.
79. M. DJORDJEVIC (Yougoslavie) dit que sa délégation a écouté avec attention les observations des membres du Comité et voudrait remercier le Rapporteur pour son excellent exposé.
79. Mr. DJORDJEVIC (Yugoslavia) said that his delegation had listened attentively to the comments of the members of the Committee and wished to thank the Rapporteur for his excellent presentation.
La délégation chinoise a écouté avec attention les orateurs précédents.
The Chinese delegation has listened attentively to previous speakers.
Nous avons également écouté avec attention les déclarations prononcées par les représentants qui ont pris la parole avant nous.
We have also listened attentively to the statements delivered by representatives who spoke before us.
M. Dabbashi (Jamahiriya arabe libyenne) (parle en arabe) : Nous avons écouté avec attention l'exposé de M. Moreno-Ocampo, Procureur de la Cour pénale internationale (CPI).
Mr. Dabbashi (Libyan Arab Jamahiriya) (spoke in Arabic): We listened attentively to the briefing by Mr. Moreno-Ocampo, Prosecutor of the International Criminal Court (ICC).
Nous avons écouté avec attention des dizaines — des centaines même peut—être — de déclarations et d'exposés sur la nécessité de manifester de la souplesse pour résoudre notre problème et faire avancer sensiblement nos délibérations.
We have been listening attentively to tens, or perhaps hundreds of statements and lectures on the need for flexibility in order to solve our problem and achieve significant progress in our deliberations.
<< J'ai écouté avec attention la déclaration du Président Bush à l'Assemblée générale, et je voudrais en saluer les éléments positifs.
I listened attentively to the statement made by President Bush to the General Assembly, and I would like to welcome the positive elements in that statement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test