Translation for "écoulement dans l'eau" to english
Écoulement dans l'eau
  • flow in the water
  • flow in water
Translation examples
flow in the water
Protéger et réaménager les bassins de réception afin de réguler l'écoulement des eaux et d'améliorer la qualité de l'eau, en tenant compte du rôle crucial des écosystèmes;
Protecting and rehabilitating catchment areas for regulating water flows and improving water quality, taking into account the critical role of ecosystems;
Dans leur jurisprudence, les tribunaux nationaux ont invoqué, outre le droit interne, l'applicabilité du droit international, les principes de courtoisie, etc. Par exemple, la Cour suprême d'Allemagne ayant à se prononcer sur une mesure conservatoire concernant l'écoulement des eaux du Danube, dans l'affaire Donauversinkung, (1927) s'est interrogée sur la portée des actes visant à influer sur l'écoulement des eaux de cours d'eau internationaux au regard du droit international.
667. In their decisions, domestic courts, in addition to citing domestic law, have referred to the applicability of international law, the principles of international comity, etc. For example, the German Constitutional Court, in rendering a provisional decision concerning the flow of the waters of the Danube in the Donauversinkung case (1927), raised the question of accountability, under international law, of acts of interference with the flow of the waters.
Le mur fait également obstruction à l'écoulement des eaux de surface et l'eau ainsi piégée inonde et endommage les terres agricoles adjacentes, d'autant plus que les Palestiniens n'ont pas le droit de s'approcher du mur pour enlever les amas de détritus qui se sont formés dans les conduits de drainage situés sous le mur.
82. The wall also obstructs the flow of surface water, with trapped water causing flooding and the degradation of adjacent agricultural lands, especially since Palestinians are not permitted to approach and clear the blockages in drainage pipes under the wall.
ix) Protéger et réaménager les bassins de réception afin de réguler l'écoulement des eaux et d'améliorer la qualité de l'eau, en tenant compte du rôle crucial des écosystèmes;
(ix) Protecting and rehabilitating catchment areas for regulating water flows and improving water quality, taking into account the critical role of ecosystems;
Les Forces de défense israéliennes ont dénoncé l'entreprise, la qualifiant de violation grave de la résolution 1701 (2006), et se sont dits inquiets de l'incidence que les travaux effectués sur le lit du fleuve pourraient avoir sur l'écoulement de l'eau.
The Israel Defense Forces protested this action as a severe violation of resolution 1701 (2006) and expressed concern that the works on the riverbed would affect the flow of the water.
Au paragraphe 20, la Conférence des Parties contractantes <<CHARGE le secrétariat Ramsar de promouvoir et de mettre en œuvre, avec les Parties contractantes, les éléments pertinents et essentiels de la décision prise à la CSD13 relative à la gestion intégrée des ressources en eau, et notamment, de renforcer la durabilité des écosystèmes fournissant des ressources et avantages/services essentiels au bienêtre et à l'activité économique des populations humaines et de découvrir des moyens novateurs de financer leur protection, de protéger et de remettre en état les bassins versants afin de régulariser l'écoulement de l'eau et d'améliorer la qualité de l'eau, en tenant compte du rôle critique des écosystèmes, et de soutenir une demande en eau et une gestion des ressources en eau plus efficaces dans tous les secteurs, et plus particulièrement dans le secteur agricole; et CHARGE EN OUTRE le secrétariat de préparer un rapport pour la 34e Réunion du Comité permanent sur un plan d'action pour la Convention, mettant ces thèmes en avant de telle sorte que le Comité permanent, par le truchement du Secrétaire général, apporte une contribution à la session de présentation des rapports de la CDD en 2008>>.
In paragraph 20, the Conference of the Contracting Parties "INSTRUCTS the Ramsar Secretariat to promote and implement, with Contracting Parties, relevant and key elements of the decision taken at CSD13 on Integrated Water Resources Management, including inter alia enhancing the sustainability of ecosystems that provide essential resources and benefits/services for human well-being and economic activity and developing innovative means of financing their protection; protecting and rehabilitating catchment areas for regulating water flows and improving water quality, taking into account the critical role of ecosystems; and supporting more effective water demand and water resource management across all sectors, especially in the agricultural sector; and ALSO INSTRUCTS the Secretariat to report to the 34th meeting of the Standing Committee on an action plan for the Convention in promoting these themes in order for the Standing Committee through the Secretary General to provide input to the CSD report-back session in 2008".
L'État partie n'empêche pas l'écoulement des eaux superficielles ni celui des eaux souterraines dans l'aquifère de Gaza.
The State party does not prevent the flow of surface water or groundwater to the Gaza aquifer.
Du fait du changement de régime d'écoulement, les eaux du fleuve sont passées de la classe << chlorure hydrocarboné >> à la classe << carbonate hydrochlorique >>.
Due to the change in the flow regime, the water of Araz river has been converted from a hydro carbonated-chloride category to a chloride-hydro carbonated one.
flow in water
Le Ministère des affaires étrangères de la République islamique d'Iran présente ses compliments à l'ambassade de l'État islamique de transition d'Afghanistan à Téhéran et, se référant à la note verbale datée du 1er octobre 2002, adressée par le Ministère des affaires étrangères au Gouvernement de l'État islamique de transition d'Afghanistan concernant l'écoulement des eaux du fleuve Hirmand vers l'Iran, a l'honneur de déclarer ce qui suit :
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of the Transitional Islamic State of Afghanistan in Tehran and, with reference to the note verbale dated 1 October 2002 from the Ministry of Foreign Affairs of the Embassy's respective Government concerning the flow of water towards Iran in the Hirmand River, has the honour to state the following:
:: Aide apportée au nettoyage du barrage de Marathassa et des rivières Klimos et Liminitis pour faciliter l'écoulement des eaux
Facilitated the clean-up of Marathassa dam, Klimos and Liminitis rivers for unhindered flow of water
Les interventions prévues aux fins du projet consisteront notamment à réaménager la piste, à construire un système de drainage avec des drains latéraux pour permettre l'écoulement des eaux pendant les fortes tempêtes et empêcher le débordement des vagues, à protéger la face maritime de l'aéroport par la construction de murs et à augmenter l'épaisseur du tarmac pour accroître sa résistance aux forte chutes de pluie.
Interventions to implement this project will include: redesigning the runway; building drainage systems including side drains to allow flow of water during heavy storms and wave-overtopping; protecting the ocean side of the airport through the construction of protective walls; and increasing the surface thickness of the existing runway to withstand heavy rainfall.
Les déchets solides dans les égouts bloquent l'écoulement de l'eau pendant les pluies, ce qui peut provoquer des inondations.
Solid waste in the drains blocks the flow of water during rains and can lead to flooding of the neighbourhood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test