Translation for "école dont" to english
École dont
Translation examples
368. Convaincue des avantages que présentent la diversité culturelle et linguistique, la République de Corée met à disposition des écoles étrangères qui peuvent en toute autonomie mettre au point leurs programmes scolaires, et elle reconnaît les certificats délivrés par une école dont les programmes ont été approuvés par le pays d'origine.
368. Affirming the benefits of cultural and lingual diversity, the Republic of Korea provides foreign schools with autonomy in the development of their curricula and recognises certificates issued by a school whose curricula has been approved by its affiliated country.
a) Programmes qui, outre les matières communes aux écoles dont les programmes sont en croate, prévoient des cours (langue maternelle de la communauté ou minorité ethnique ou nationale concernée, littérature, histoire, géographie, arts et musique qui lui sont propres) entièrement dispensés dans la langue maternelle des intéressés;
(a) The curricula which, in addition to the modules shared with the schools whose curricula are in Croatian, contain lessons in their mother tongue, literature, history, geography and arts and music, and tuition is entirely in the mother tongue;
Cependant, la municipalité est toujours tenue de garantir à l'élève l'éducation à laquelle il a droit, par exemple dans une école dont elle est le principal gestionnaire.
However, the municipality is still responsible for ensuring that the pupil receives the education she or he is entitled to, for example at a school whose principal organiser is the municipality.
Les filles pourront ainsi être admises dans des écoles dont les programmes ont été conçus à l'intention des garçons, et des enfants de populations autochtones et de minorités dans des établissements où l'enseignement est dispensé dans des langues qui leur sont étrangères et où l'histoire est présentée d'une manière qui nie leur identité même.
Girls are admitted to schools whose curricula were designed for boys, indigenous and minority children placed in schools that provide instruction in an alien language and, often, teach them history that denies their very existence.
Évaluer le programme actuel pour accorder un financement en fonction des besoins, et mettre fin au financement des écoles dont les programmes d'alimentation sont viables dans financement public.
Evaluate the current programme that allocates funding on the basis of need and reduce or stop funding to schools whose feeding programmes are sustainable without Government funding.
Une visite d'étude a été effectuée en Thaïlande, dans des écoles dont les méthodes d'enseignement sont reconnues par l'UNESCO, ce qui a ensuite permis de mener une réflexion sur la possibilité d'intégrer ces nouvelles méthodes dans le système d'enseignement bhoutanais.
A study visit had been made to Thailand, to schools whose teaching methods had been recognized by the United Nations Scientific, Cultural and Educational Organization (UNESCO), which had led to a discussion of the possibility of introducing those new methods in Bhutan's education system.
991. Les écoles dont la langue d'enseignement est l'estonien comptent, en tout, 5 200 élèves dont la langue maternelle est autre.
991. There are 5200 pupils in Estonian-language schools whose mother tongue is different than the school's language of instruction.
Tu t'appelles L'Académie du Vin ; une école dont le mandat, aux dernières nouvelles, à moins que je ne me trompe, est de faire connaître le vin.
You have L 'Académie du Vin... a school whose mandate, unless I am somehow mistaken... is to educate on wine.
-Hmm. C'est le 5e de l'école dont le papa est pris.
This is the fifth from the school whose Papa has been taken.
J'ai demandé autour de moi et finalement j'ai trouvé une fille à l'école dont la cousine avait le numéro de "Jane".
I asked around and finally found a girl at school whose cousin had a number for "Jane".
Il y a des enfants a l'école dont les parents en ont une meilleure.
There's a kid at school whose parents have one better than this.
Donc il a préparé un plan... une attaque à son lycée, une école dont la population étudiante inclue les fils et filles de nombreux membres du congrès.
So he made a plan... an attack at his high school, a school whose student population included the sons and daughters of many members of congress.
Et bien, vous pouvez vous excusez ou ce que vous voulez, mais vous avez un enfant dans votre école dont la petite soeur a disparue et qui s'était retrouvé dans des bagarres pour défendre le nom de sa mère à cause de rumeurs dont ils sont victimes.
Well, you can beg all you like, but you got a kid in your school whose baby sister's gone missing and who's having to get into fights to defend his mother's good name because of rumors that are flyin' about.
school which
Selon les données de 2007 du Ministère de l'éducation, le Gouvernement finance et soutient, sur le plan matériel comme technique, 8 395 écoles dont l'administration est confiée aux 345 communes du pays ou à des entités privées.
According to Ministry of Education figures for 2007, the Government provides funding, as well as technical and material support, to a network of 8,395 schools, which are run by the country's 345 municipalities or private sponsoring entities.
Il y a des classes à plusieurs niveaux dans un grand nombre de ces écoles dont les effectifs ne dépassent pas trente élèves.
Multi-grade teaching is practised in many of these schools which have enrolments of 30 or less.
Des unités militaires des Croates de Bosnie occupent des sites civils dans la ville, notamment des bâtiments publics, des habitations privées et des écoles, dont les personnes revenant dans le secteur auront besoin.
Bosnian Croat military units are occupying civilian sites in the town, including public and private housing and schools, which will be needed by returnees.
92. Tous les enfants emprisonnés fréquentent cette école dont le programme est conforme à la politique nationale de l'éducation et au programme d'études du pays.
92. All imprisoned children attend the school which follows the national education policy and the country's prevailing curriculum.
D'après les données du Ministère de l'éducation de 1998, le gouvernement finance et appuie matériellement et techniquement un réseau de 8 507 écoles, dont l'administration est assumée par les 341 municipalités du pays ou par des entités privées.
According to 1998 Ministry of Education data, the Government finances and supports materially and technically a network of 8,507 schools, which are run either by the country's 341 municipalities or by private sponsors.
Des emplois pour construire les routes et les écoles dont les boliviens ont vraiment besoin.
Jobs building roads and building schools, which the Bolivian people desperately need.
Apparemment on a un petit problème à l'école dont on doit parler.
Apparently we have a little problem here at the school which we need to talk about.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test