Translation for "ça va sans dire" to english
Ça va sans dire
Translation examples
Je sais que ça va sans dire mais je vais le dire.
Okay, I know it goes without saying, but I'm going to go ahead and say it.
Ça va sans dire que le fait que je sois comme une criminelle n'est probablement pas bon pour notre relation.
It goes without saying that me being like a criminal probably isn't good for our relationship.
Ça va sans dire... mais la loi ne devrait pas contraindre à l'avouer.
It goes without saying, but the law shouldn't require it to go unsaid.
Il va sans dire que je n'ai pas l'intention d'y aller ça va sans dire
It goes without saying, I've got no intention of going. Goes without saying.
Ecoute, ça va sans dire que j'ai toujours été fier de toi, et je me vante de toi tout le temps.
Listen, it goes without saying I've always been proud of you, and I brag about you all the time.
Ça va sans dire, mais...
It goes without saying, but...
Quand on vit comme nous, ça va sans dire.
When you live like we live, it goes without saying.
Mais ça va sans dire, si un de vous veut se retirer...
Still, it goes without saying, if any of you want to bow out...
Ça va sans dire que c'est personnel et j'apprécierai que ça le reste.
It goes without saying that this is personal, and I'd appreciate your keeping it that way.
Ça va sans dire que vous serez à la tête de notre mission scientifique.
Oh, and it goes without saying that you would lead our scientific mission.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test