Translation for "à déduire" to english
Translation examples
Si tel n'est pas le cas, peut-on déduire ce classement sans procéder à de nouvelles épreuves individuelles?
If not, can it be deduced without further testing of individual items?
On peut donc déduire que le mot "partie" s'applique, en particulier, aux notaires.
It could therefore be deduced that the word "party" applied, in particular, to notaries.
La Commission considère néanmoins que la collusion ne peut pas se déduire d'un tel soupçon.
14.3 The Commission considers nevertheless that collusion cannot properly be deduced from such suspicion.
2. L'intention peut raisonnablement se déduire des circonstances.
2. Intent may reasonably be deduced from the circumstances.
On ne peut donc pas en déduire que l'armée était responsable de l'attaque.
Thus, it cannot be deduced that the army was responsible for the attack.
On peut néanmoins déduire de ce qui précède que la prostitution n'est pas vue d'un bon œil et qu'elle n'est pas socialement acceptable.
From the foregoing it can be deduced that prostitution is frowned upon and is not socially acceptable.
Les lignes de pauvreté peuvent se déduire de la consommation à l'exclusion d'autres sources.
Poverty can be deduced from consumption without need to refer to other sources.
Au regard des données statistiques présentées ci-dessus, on peut en déduire que :
From the above statistical data, one can deduce that:
On peut déduire de cet article qu'en l'espèce il n'y a pas de coaccusé.
It can be deduced from this article that in this sort of case there are no co-accused.
Tout ce que j'ai réussi à déduire à propos de vous.
Everything I was able to deduce about you.
Mais, en tant que scientifique, je trouve remarquable de comment l'espèce humaine a réussie à déduire à quoi il ressemble.
But, as a scientist, what I find so remarkable is that the human race has managed to deduce so much about what it looks like.
De notre point de vue, vivant sur un minuscule point orbitant autour de ce simple grain de sable, nous avons réussi à déduire la taille et la forme de toutes ces plages.
From our vantage point, living on a minuscule speck orbiting around this single grain of sand, we've managed to deduce the size and shape of all those beaches.
Et mon instinct m'incite à déduire de tout ça qu'on est sur le point de monter à l'assaut.
And my instincts lead me to deduce that we are at last about to go over the top.
Cette absence d'éléments à la surface de Vénus... a conduit certains scientifiques à déduire... que la surface était un marécage.
The absence of anything you could see on Venus led some scientists and others to deduce that the surface was a swamp.
Voici l'incroyable histoire de comment nous avons regardé vers le ciel de notre point de vue insignifiant et avons commencé à déduire la forme, la taille et l'origine de tout ce qui est.
This film is the astonishing story of how we gazed upwards from our isolated and unremarkable vantage point and began to deduce the shape, size and origin of everything that there is.
À déduire: liquidations en 2004
Deduct: disposals during 2004 1.0
À déduire: ajustement
Deduct: Adjustment 0.1
À déduire: liquidations en 2002
Deduct: disposals during 2002 1.3
À déduire : Dépenses
Deduct: expenditures
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test