Translation for "à base structurelle" to english
À base structurelle
Translation examples
Cependant, il existe un déséquilibre dangereux lié à la diminution accélérée des investissements dans des activités économiques touchant la coopération, la promotion du commerce dans un contexte de libre concurrence et le développement durable : éléments fondamentaux qui constituent la base structurelle des problèmes mondiaux.
But there is a dangerous imbalance related to the continuing decline in investment in economic activities connected to cooperation, the promotion of trade in the context of free competition, and sustainable development: fundamental elements of the structural basis of the world's problems.
80. Pour accroître la mobilisation des ressources intérieures et réduire la dépendance à l'égard du financement extérieur, il est essentiel de mettre en place une base structurelle solide qui permette de maintenir de forts taux de croissance par habitant.
The key to increasing domestic resource mobilization and reducing dependence on external finance lies in achieving a firm structural basis which would sustain high per capita growth rates.
En effet, pour que la communauté internationale puisse montrer que son soutien à la cause des pays les moins avancés n'est pas seulement symbolique, elle devrait mobiliser davantage de ressources financières afin de permettre la création, dans les pays les moins avancés, d'une base structurelle solide visant à améliorer le taux de croissance par habitant et à instaurer une économie dynamique et un développement durable.
Indeed, in order for the international community to demonstrate that its support for the cause of least developed countries was not merely symbolic, it should mobilize more financial resources so as to permit the establishment in the least developed countries of a solid structural basis designed to boost per capita growth rates and establish vibrant economies and sustainable development.
Il a été noté que pour accroître la mobilisation des ressources intérieures et réduire la dépendance à l'égard du financement extérieur, il était essentiel de mettre en place une base structurelle solide qui permette de maintenir de forts taux de croissance par habitant.
45. It was recognized that the key to increasing domestic resource mobilization and reducing dependence on external finance lies in achieving a firm structural basis, which would sustain high per capita growth rates.
577. Conformément à l'article 15 du Pacte, le Guyana se propose notamment d'assurer, à travers son développement économique, les bases structurelles de la satisfaction maximale des besoins matériels, culturels et intellectuels croissants de ses habitants, ainsi que l'épanouissement dynamiquement stable de leur personnalité, leur créativité, leur capacité d'entreprendre et leurs relations de coopération dans une société plurielle.
In accordance with Article 15, Guyana's goal of economic development includes the objective of providing the structural basis for the greatest possible satisfaction of the peoples' growing material, cultural and intellectual requirements, as well as the dynamically stable development of their personality, creativity, entrepreneur skills, and cooperative relations in a pluralistic society.
Étant donné la base structurelle de cette exclusion, les politiques et mesures adoptées n'ont pas produit de changements importants.
Given the structural basis of such exclusion, the policies and measures adopted have not produced significant changes.
Le représentant du Bénin juge qu'il faut aider les PMA et les pays africains à créer la base structurelle nécessaire à un développement durable et autonome grâce à une importante aide publique au développement.
27. The least developed countries and the African countries should be helped to create the structural basis necessary for sustainable and independent development through large-scale official development assistance.
32. Il faudrait donc que la communauté internationale fournisse à l'ONU une base structurelle qui lui permette de protéger les personnes se trouvant dans des situations analogues à celle des réfugiés.
32. It would therefore be necessary for the international community to provide the United Nations with the structural basis to enable it to protect people in refugee-like situations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test