Translation for "ylistäkäämme" to english
Translation examples
verb
Ylistäkää häntä, kaikki hänen enkelinsä, ylistäkää häntä, kaikki hänen sotajoukkonsa.
Praise ye him, all his angels; praise ye him, all his hosts.
Ylistäkää häntä, aurinko ja kuu, ylistäkää häntä, kaikki kirkkaat tähdet.
Praise him, sun and moon; praise him, all ye stars of light.
150:4 Ylistäkää häntä vaskirummuilla ja karkelolla, ylistäkää häntä kielisoittimilla ja huiluilla. 150:5 Ylistäkää häntä helisevillä kymbaaleilla, ylistäkää häntä kumisevilla kymbaaleilla. 150:6 [
150:4 Praise him with the timbrel and dance: praise him with stringed instruments and organs. 150:5 Praise him upon the loud cymbals: praise him upon the high sounding cymbals.
2 Ylistäkää häntä, kaikki hänen enkelinsä, ylistäkää häntä, kaikki hänen sotajoukkonsa.
Praise him in the heights! 2 Praise him, all his angels!
150:5 Ylistäkää häntä helisevillä kymbaaleilla, ylistäkää häntä kumisevilla kymbaaleilla.
150:5 Praise him with loud cymbals: Praise him with high sounding cymbals.
148:3 Ylistäkää häntä, aurinko ja kuu, ylistäkää häntä, kaikki kirkkaat tähdet.
Praise him, all his host! 148:3 Praise him, sun and moon!
Ylistäkää häntä, aurinko ja kuu, ylistäkää häntä, kaikki kirkkaat tähdet. 4
Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light. 4
Ylistäkäämme sinua alati näistä rikkaista ja harvinaisista lahjoista.
May we ever seek to praise Thee For these gifts so rich and rare.
Ylistäkää Herraa ja ojentakaa ammuksia) on Frank Loesserin säveltämä ja sanoittama musiikkikappale vuodelta 1942.
"Praise the Lord and Pass the Ammunition" is an American patriotic song by Frank Loesser, and published as sheet music in 1942 by Famous Music Corp. The song was a response to the attack on Pearl Harbor that marked United States involvement in World War II.
Oi nouskaa, kaikki tämän maan pojat, laulakaamme siitä ilosta, että olemme vapaita, ylistäkäämme Jumalaa ja iloitkaamme siitä, että olemme Papua-Uusi-Guinea.
O arise all you sons of this land, Let us sing of our joy to be free, Praising God and rejoicing to be Papua New Guinea.      Shout our name from the mountains to the seas      Papua New Guinea;      Let us raise our voices and proclaim      Papua New Guinea.
verb
99:5 Ylistäkää Herraa, meidän Jumalaamme, kumartukaa hänen jalkainsa astinlaudan eteen.
99:5 Exalt Jehovah our God, and worship at his footstool.
3 Ylistäkäät Herraa minun kanssani, ja korottakaamme ynnä hänen nimeänsä.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
34:3 Ylistäkäät Herraa minun kanssani, ja korottakaamme ynnä hänen nimeänsä.
34:3 Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
Ylistäkää Herraa, meidän Jumalaamme, rukoilkaa kumartuneina hänen pyhää vuortansa kohti; sillä Herra, meidän Jumalamme, on pyhä.
Exalt Yahweh, our God. Worship at his holy hill, For Yahweh, our God, is holy!
99:9 Ylistäkää Herraa, meidän Jumalaamme, rukoilkaa kumartuneina hänen pyhää vuortansa kohti; sillä Herra, meidän Jumalamme, on pyhä.
99:9 Exalt the LORD our God, and worship at his holy hill; for the LORD our God [is
Kosteuttava ja tasoitus hyaluronihappoa muuntaahiuskuitua kunkollageeni ja keratiini Ylistäkää L kimmoisuutta ja ja corposit täysimääräisesti hiukset, Bright, pehmeä ja sammutettua.
The moisturizing and smoothing of hyaluronic acid transforms the hair fiber while the collagen and keratin exalt l elasticity and corposit making full hair, Bright, soft and hydrated.
verb
Ylistäkää häntä, kiittäkää hänen nimeänsä.
Be thankful to Him, and bless His name.
Kiittäkää häntä, ylistäkää hänen nimeään” (Ps.
Give thanks to him; bless his name!” (Ps.
Ylistäkää häntä, kiittäkää hänen nimeänsä. 5
Give thanks to him, and bless his name. 5
Ylistäkää häntä, kiittäkää hänen nimeänsä. 100:5 Sillä Herra on hyvä; hänen armonsa pysyy iankaikkisesti ja hänen uskollisuutensa polvesta polveen.
Give thanks to him, and bless his name. 100:5 For Yahweh is good. His lovingkindness endures forever, His faithfulness to all generations.
96:1 Veisatkaa Herralle uusi virsi, veisatkaa Herralle, kaikki maa. 96:2 Veisatkaa Herralle, ylistäkää hänen nimeänsä. Julistakaa päivästä päivään hänen pelastustekojansa,
96:1 Oh sing unto Jehovah a new song: Sing unto Jehovah, all the earth. 96:2 Sing unto Jehovah, bless his name; Show forth his salvation from day to day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test