Translation for "yksimielisesti" to english
Yksimielisesti
adjective
Translation examples
Yksimielisesti ja yhteen ääneen me kaikki Kreikan kirkon piispat olemme kokouksessa hyväksyneet siellä sanotun ja julistamme, että kaikkien Kirkon uskollisten lasten täytyy pysyä erossa vapaamuurariliikkeestä.
Unanimously and with one voice all the Bishops of the Church of Greece have approved what was said, and we declare that all the faithful children of the Church must stand apart from Freemasonry.
Neuvoston ja komission on yhdessä parlamentin kanssa tuotava yksimielisesti julki, että vaikka Euroopan unioni torjuu EU:n jäsenvaltioiden uhkailun, se on myös mahdollisuuksien mukaan valmis sitoutumaan vuoropuhelun parantamiseen ja rakentavan yhteistyön käynnistämiseen.
The Council and Commission must join with Parliament in spelling out with one voice that whilst the European Union repudiates threats to EU Members, we are also prepared, where possible, to commit to improving the dialogue and setting up constructive co
Uuden organisaation ansiosta EU:lla on kattava ja yhtenäinen lähestymistapa merkittävimpiin ulkopoliittisiin haasteisiin, ja se voi keskittyä toiminnassaan strategisiin kumppaneihin sekä osoittaa, että unioni kykenee toimimaan yksimielisesti ja on vahva ja luotettava kumppani.
With the structures in place, we now have an opportunity to promote a comprehensive and cohesive policy on the key external challenges we face today, focusing our efforts on strategic partners, and demonstrating that the EU is capable of speaking with one voice as a strong and reliable partner.
Q. ottaa huomioon, että energia, joka on tärkeässä ja strategisessa asemassa EU:n ja Venäjän välisissä suhteissa, on Venäjän ulkopolitiikan keskeinen väline; ottaa huomioon, että ulkoisia paineita koskeva EU:n kestävyys voidaan saavuttaa monipuolistamalla energiatoimituksia ja vähentämällä riippuvuutta Venäjästä; katsoo, että EU:n on toimittava yksimielisesti ja osoitettava vahvaa sisäistä solidaarisuutta energiaturvallisuutta koskevissa kysymyksissä;
P. whereas energy, which plays a central and strategic role in EU-Russia relations, is a key instrument of Russian foreign policy; whereas the EU's resilience to external pressures can be achieved through diversification of energy supply and a decrease in dependence on Russia; whereas the EU must speak with one voice and show strong internal solidarity when it comes to its energy security;
2:1 Ja kuin viideskymmenes päivä täytettiin, olivat he kaikki yksimielisesti koossa.
2:1 And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
1:14 Nämät kaikki olivat yksimielisesti pysyväiset rukouksessa ja anomisessa, vaimoin kanssa ja Marian Jesuksen äidin ja hänen veljeinsä kanssa.
1:14 These gave themselves all with one accord to continual prayer, with [several
57 Niin he huusivat suurella äänellä, ja tukitsivat korviansa, ja karkasivat kaikki yksimielisesti hänen päällensä,
57 And they cried out with a loud voice, and held their ears, and rushed upon him with one accord;
15:6 Että te yksimielisesti yhdestä suusta kiittäisitte Jumalaa ja meidän Herran Jesuksen Kristuksen Isää.
15:6 that with one accord ye may with one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
7:57 Niin he huusivat suurella äänellä, ja tukitsivat korviansa, ja karkasivat kaikki yksimielisesti hänen päällensä,
7:57 But they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and rushed upon him with one accord;
Yksimielisesti hänen BBC puolen tunnin oli huippu aikaisin tv komedia.
By common consent his BBC Half Hour was the pinnacle of early TV comedy.
5:12 Ja apostolitten kätten kautta tehtiin monta merkkiä ja ihmettä kansan seassa. Ja olivat kaikki yksimielisesti Salomon esihuoneessa. 5:13 Mutta ei niistä muista uskaltanut yksikään itsiänsä antaa heidän sekaansa; vaan kansa piti paljon heistä.
5:12 Many signs and marvels continued to be done among the people by the Apostles; and by common consent they all met in Solomon's Portico. 5:13 But none of the others dared to attach themselves to them.
18:12 Mutta kuin Gallio oli maanvanhin Akajassa, karkasivat Juudalaiset yksimielisesti Paavalin päälle ja veivät hänen tuomioistuimen eteen,
18:12 But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one consent rose against Paul and led him to the judgment-seat,
83:6 Sillä he neuvottelevat keskenään yksimielisesti, he tekevät liiton sinua vastaan: 83:7 Edomin teltat ja ismaelilaiset, Mooab ja hagrilaiset,
83:5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee: 83:6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
5 (83:6) Sillä he neuvottelevat keskenään yksimielisesti, he tekevät liiton sinua vastaan: 6 (83:7) Edomin teltat ja ismaelilaiset, Mooab ja hagrilaiset,
83:5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against you: 83:6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
57 Niin he huusivat suurella äänellä, ja tukitsivat korviansa, ja karkasivat kaikki yksimielisesti hänen päällensä, 58 Ja ajoivat hänen ulos kaupungista, ja kivittivät.
57 And they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and, with one consent, rushed upon him, 58 and drove him out of the city, and stoned him.
Se selvittää Jumalan Pojassa olevien kahden luonnon keskinäistä suhdetta: »Pyhiä isiä seuraten me opetamme kaikki yksimielisesti: (I) on tunnustettava, että meidän Herramme Jeesus Kristus on yksi ja sama Poika, hän on samana täydellinen jumaluudessa ja samana täydellinen ihmisyydessä, tosi Jumala ja samana tosi ihminen, omistaen järjellisen sielun ja ruumiin, jumaluudeltaan yhtä olemusta Isän kanssa ja samana meidän kanssamme yhtä olemusta ihmisyydeltään, kaikessa meidän kaltaisemme, paitsi ilman syntiä, jumaluutensa puolesta hän on ennen aikoja Isästä syntynyt, mutta tämä sama on viimeisinä päivinä meidän tähtemme ja meidän pelastuksemme tähden (syntynyt) ihmisyytensä puolesta Mariasta, neitsyestä, Jumalan äidistä, yksi ja sama Kristus, Poika, Herra, ainosyntyinen, (II) joka tunnetaan kahdessa luonnossa sekoittamatta, muuttamatta, erottamatta ja jakamatta, jolloin yhdistymisen tähden luontojen erilaisuus ei ole millään tavoin kumoutunut, vaan kummankin luonnon omalaatuisuus on säilynyt ja yhdistynyt yhdeksi persoonaksi ja yhdeksi hypostaasiksi, joka ei ole jakaantunut tai erotettu kahdeksi persoonaksi, vaan joka on yksi ja sama ainosyntyinen Poika, Jumala-Logos, Herra Jeesus Kristus, kuten kauan sitten profeetat ovat hänestä opettaneet ja Jeesus Kristus itse on meitä opettanut ja isien tunnustus on meille välittänyt.»
The Confession of Chalcedon provides a clear statement on the two natures of Christ, human and divine: We, then, following the holy Fathers, all with one consent, teach people to confess one and the same Son, our Lord Jesus Christ, the same perfect in Godhead and also perfect in manhood; truly God and truly man, of a reasonable soul and body; consubstantial with the Father according to the Godhead, and consubstantial with us according to the Manhood; in all things like unto us, without sin; begotten before all ages of the Father according to the Godhead, and in these latter days, for us and for our salvation, born of the Virgin Mary, the Mother of God, according to the Manhood; one and the same Christ, Son, Lord, only begotten, to be acknowledged in two natures, inconfusedly, unchangeably, indivisibly, inseparably; (ἐν δύο φύσεσιν ἀσυγχύτως, ἀτρέπτως, ἀδιαιρέτως, ἀχωρίστως – in duabus naturis inconfuse, immutabiliter, indivise, inseparabiliter) the distinction of natures being by no means taken away by the union, but rather the property of each nature being preserved, and concurring in one Person (prosopon) and one Subsistence (hypostasis), not parted or divided into two persons, but one and the same Son, and only begotten God (μονογενῆ Θεόν), the Word, the Lord Jesus Christ; as the prophets from the beginning concerning Him, and the Lord Jesus Christ Himself has taught us, and the Creed of the holy Fathers has handed down to us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test