Translation for "yhdyssanoja" to english
Yhdyssanoja
noun
Translation examples
noun
Nykyäänkin 和-merkkiä käytetään yhdyssanojen alkuosana merkityksessä ’japanilainen’.
Even today the character 和 is used in compounds with the meaning ‘Japanese’.
Suomen kieltä pidetään vaikeana oppia, ja suomalaiset itse myös korostavat sen hankaluutta: pitkiä yhdyssanoja ja taivutusmuotoja.
Finnish is considered a difficult language to learn, and Finns themselves emphasize its difficulties: long compound words and inflections.
Toimituksissa yleisimmät kielenhuolto-ongelmat liittyivät yhdyssanoihin ja pilkkuihin, ja useimmin kielenhuollon apuneuvoista on käytössä oikolukuohjelma.
In newsrooms, major problems with usage often involve compounds and commas, and the most widely used language aid is the spelling checker.
Lähes aina on pohjimmiltaan kyse yhdyssanojen ja lausekesanojen yhdistelyistä tavallisten periaatteiden mukaan, mutta sisältäen jonkinlaisen lisäerikoisuuden.
The word building is almost always done according to the ordinary rules of compound words and phrases as words, but with some special detail.
Voi sanoa, että jokainen taulukkosana koostuu alkuosasta ja loppuosasta, mutta taulukkosanojen ei kuitenkaan katsota olevan yhdyssanoja.
You can say that each correlative consists of two parts, a beginning and an ending, but these correlatives should not be regarded as compound words.
Tonaalinen kieli, mandariinikiina poikkeaa Etelä Mandarin koska sen käytön vähemmän vokaaleja, mutta enemmän alkuperäistä konsonantit ja yhdyssanoja.
A tonal language, Mandarin Chinese differs from southern Mandarin because of its use of fewer vowels but more initial consonants and compound words.
Sanahirviöt Saksalaiset ovat tunnettuja intohimostaan pitkiin sanoihin, mutta he eivät suinkaan ole ainoita, joilla on taipumusta muodostaa monimutkaisia yhdyssanoja.
The Germans are renowned for their love of long words, but they are not the only ones who like to create complex compound words as nouns.
Käytä näitä sivuja oppiaaksesi englannin kielioppisääntöjä koskien sanan sukua, monikkomuotoja, laskettavia ja ei-laskettavissa olevia substantiiveja, yhdyssanoja, isoja alkukirjaimia, kansallisuuksia ja omistusmuotoa.
Use these pages to learn about the English grammar rules for gender, plurals, countable and uncountable nouns, compound nouns, capitalization, nationalities, and forming the possessive.
Toisin kuin Neahttadigisánit tämä sanakirja lukee myös muita kuin html-tekstejä (poikkeus: Macissa sanakirja ei tue MS Word, mutta voit avata Word-tiedostoja TeXturissa). Sanakirja ei myöskään hallitse yhdyssanoja yhtä hyvin.
It differs from Neahttadigisánit in being able to read text in different programs (exception: On the Mac the dictionary cannot read MS Word, but you may open your Word files in TextEdit instead), but it is not quite as good with compounds.
Hakuja tehtäessä kannattaa muistaa, että hakukoneet hakevat lähinnä vain identtistä merkkiä. Ne eivät aina ota huomioon esimerkiksi sanojen identtistä ääntämisasua tai muuta samankaltaisuutta. Esimerkiksi sanaa "ECO" kannattaa hakea sekä C:llä, K:lla että G:llä kirjoitettuna; yhdyssanoja kannattaa hakea yhdessä ja erikseen kirjoitettuna, jne.
When you carry out searches, please remember that the search engines in most cases only search for identical marks and do not therefore always take into account the identical pronunciation of words or other similarities. Search for the word ‘ECO’, for example, by writing it with C, K and G, and compounds by writing them in one or several words etc.
Nykyisin pääpaino merkitään yleensä akuutilla, ja gravista käytetään enää vain sivupainon osoittamiseen yhdyssanoissa, lähinnä sanakirjoissa ja kielitieteellisissä teoksissa.
Now the main stress is preferably marked with an acute, and the role of the grave is limited to marking secondary stress in compound words (in dictionaries and linguistic literature).
Sääntöä voi määritellä näin: Lopullinen -n(n) katoaa ennen konsonanttia: (sanojen välissä) den + Ball → de Ball (”määräinen artikkeli + pallo”), wann + mer ginn → wa mer ginn (”kun me menemme”) (yhdyssanoissa) Dammen + Schong → Dammeschong (”naisten kengät”) Sitä ei kuitenkaan poisteta näissä olosuhteissa: ennen konsonantteja n, d, t, z, tai h. den Tuerm (”määräinen artikkeli + torni”), wann hien drénkt (”kun hän juo”) Gromperenzalot (”perunasalaatti”), fënnefandrësseg (”35”) ennen vokaalia den Apel (”määräinen artikkeli + omena”), wann ech ginn (”kun minä menen”) Ouerenentzündung (”korvatulehdus”) lauseen lopussa tai ennen välimerkkiä Ech hunn (wéi gëschter) vill geschafft. (”Minä olen (kuten eilenkin) tehnyt paljon työtä.”)
The basic rule can be described as follows: Final -n(n) is deleted before another consonant. (between words) den + Ball → de Ball ("the ball"), wann + mer ginn → wa mer ginn ("when we go") (in compound words) Dammen + Schong → Dammeschong ("women's shoes") It is not deleted, however: before the consonants n, d, t, z, or h den Tuerm ("the tower"), wann hien drénkt ("when he drinks") Gromperenzalot ("potato salad"), fënnefandrësseg ("thirty-five") before a vowel den Apel ("the apple"), wann ech ginn ("when I go") Ouerenentzündung ("ear infection") at the end of a sentence or before a punctuation mark Ech hunn (wéi gëschter) vill geschafft.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test