Translation for "välitoimi" to english
Translation examples
95 Puolan tasavallan argumentit perustuvat kuitenkin komission tässä välitoimimenettelyssä hakemien välitoimien luonteen ja vaikutusten virheelliseen ymmärtämi
95 The Republic of Poland’s arguments are, however, based on a misunderstanding of the nature and effects of the interim measures sought by the Commission in the present interlocutory proceedings.
Useimmissa välitoimimenettelyissä sekä täytäntöönpanon lykkäämistä koskevan pyynnön hyväksyminen että hylkääminen voivat aiheuttaa tietyissä määrin tiettyjä lopullisia vaikutuksia, ja välitoimista päättävän tuomarin, jonka käsiteltäväksi tällainen lykkäyspyyntö on saatettu, on punnittava ne riskit, jotka kuhunkin mahdolliseen ratkaisuun liittyvät.
It is clear that, in most interlocutory proceedings, the decision to grant or to refuse the suspension of application sought is likely to produce, to a certain extent, certain definitive effects, and it is for the court hearing the application for interim relief to weigh up the risks attaching to each of the possible solutions.
11 Unionin tuomioistuimen varapresidentti määräsi 19.10.2018 annetulla määräyksellä työjärjestyksen 160 artiklan 7 kohdan nojalla jo ennen kuin Puolan tasavalta oli esittänyt huomautuksensa välitoimista, että Puolan tasavallan on välittömästi ja määräyksen, jolla mainittu välitoimimenettely päätetään, antamiseen asti
11 By order of 19 October 2018, the Vice-President of the Court, pursuant to Article 160(7) of the Rules of Procedure, even before the Republic of Poland had submitted its observations on the application for interim relief, ordered that Member State, immediately and until the order which will end the interlocutory proceedings has been delivered:
Kuten tämän määräyksen 11 kohdassa on huomautettu, unionin tuomioistuimen varapresidentti on kuitenkin 19.10.2018 annetulla määräyksellä, joka on annettu sen jälkeen, kun Puolan tasavalta on esittänyt huomautuksensa asian käsittelemistä nopeutetussa menettelyssä koskevasta pyynnöstä, määrännyt kyseisen työjärjestyksen 160 artiklan 7 kohdan nojalla komission pyytämistä välitoimista, jotka ovat voimassa siihen asti, kunnes määräys, jolla väli
However, as has been pointed out in paragraph 11 of this order, the Vice-President of the Court, by order of 19 October 2018, which was made after the Republic of Poland lodged its observations on the request for expedited procedure, adopted, on the basis of Article 160(7) of those rules, the provisional measures sought by the Commission which will be effective until delivery of the order closing the interlocutory proceedings.
91 Useimmissa välitoimimenettelyissä sekä täytäntöönpanon lykkäämistä koskevan pyynnön hyväksyminen että hylkääminen voivat aiheuttaa tietyissä määrin tiettyjä lopullisia vaikutuksia, ja välitoimista päättävän tuomarin, jonka käsiteltäväksi tällainen lykkäyspyyntö on saatettu, on punnittava ne riskit, jotka kuhunkin mahdolliseen ratkaisuun liittyvät (unionin tuomioistuimen presidentin määräys 25.6.1998, Alankomaiden Antillit v. neuvosto, C‑159/98 P(R), EU:C:1998:329, 32 kohta oikeuskäytäntöviittauksineen).
91 It is clear that, in most interlocutory proceedings, the decision to grant or to refuse the suspension of application sought is likely to produce, to a certain extent, certain definitive effects, and it is for the court hearing the application for interim relief to weigh up the risks attaching to each of the possible solutions (order of the President of the Court of 25 June 1998, Netherlands Antilles v Council, C‑159/98 P(R), EU:C:1998:329, paragraph 32 and the case-law cited).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test