Translation for "vähimmäistieto" to english
Translation examples
▼B 3. Tämän artiklan 2 kohdassa tarkoitettu ilmoitus merkitsee vain sitä, että luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö ilmoittaa kansalliselle sääntelyviranomaiselle aikomuksestaan aloittaa sähköisten viestintäverkkojen tai -palvelujen tarjonta ja niiden vähimmäistietojen toimittamista, jotka kansalliset sääntelyviranomaiset tarvitsevat voidakseen pitää rekisteriä tai luetteloa sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen tarjoajista.
The notification referred to in paragraph 2 shall not entail more than a declaration by a legal or natural person to the national regulatory authority of the intention to commence the provision of electronic communication networks or services and the submission of the minimal information which is required to allow the national regulatory authority to keep a register or list of providers of electronic communications networks and services.
Tämä vähimmäistietoja DjVun muotoon, sen lukemiseen ja avaamiseen. Lue lisää:
This minimum information about the format of DjVu, than to read it and what to open.
Direktiivillä vahvistetaan EU:ssa toimivien yritysten työntekijöille annettavia vähimmäistietoja* ja kuulemisoikeuksia* koskevat yleiset periaatteet.
It establishes general principles on the minimum information* and consultation* rights for employees in companies based in the EU.
32 Toisin kuin komissio väittää kirjelmissään, asetuksen N:o 211/2011 ”liitteessä II esitetyt tiedot”, joihin saman asetuksen 4 artiklassa viitataan, eivät siis ole pelkkiä vähimmäistietoja, jotka on kyseisen liitteen nojalla toimitettava hakemuksen rekisteröimiseksi (tuomio 10.5.2016, Izsák ja Dabis v. komissio, T‑529/13, valitus vireillä, EU:T:2016:282, 48 kohta).
32 Contrary to the position expressed by the Commission in its written pleadings, the ‘information set out in Annex II’ to Regulation No 211/2011, to which Article 4 of that regulation refers, is not therefore limited to the minimum information which must be provided under that annex for the purpose of registering the application (judgment of 10 May 2016, Izsák and Dabis v Commission, T‑529/13, at present under appeal, EU:T:2016:282, paragraph 48).
suosittaa, että energialaskutuksen tiheyttä sekä laskujen ja sopimusten avoimuutta ja selkeyttä parannetaan, jotta voidaan helpottaa yhteentoimivuutta ja vertailua; vaatii käyttämään selkeää kieltä ja välttämään teknisiä termejä; pyytää komissiota määrittelemään vähimmäistietoja koskevat vaatimukset tässä asiassa, parhaat käytännöt mukaan luettuina; korostaa, että kiinteät maksut sekä verot ja muut maksut olisi ilmoitettava laskuissa selkeästi tällaisiksi, jolloin asiakas voi helposti erottaa ne vaihtuvista, kulutuksesta riippuvista kustannuksista; palauttaa mieliin voimassa olevat vaatimukset, joiden mukaan toimittajien on ilmoitettava laskuissa tai laskujen yhteydessä kunkin energialähteen osuus kaikista toimittajan käyttämistä polttoaineista edellisen vuoden aikana ymmärrettävällä ja vertailukelpoisella tavalla ja sisällytettävä laskuihin viittaus lisätietoihin ympäristövaikutuksista, jotka koskevat hiilidioksidipäästöjä ja radioaktiivista jätettä;
recommends improving the frequency of energy bills and the transparency and clarity of both bills and contracts in order to aid interpretability and comparison; insists that clear language must be used, avoiding technical terms; requests the Commission to identify minimum information requirements in this respect, including best practices; stresses that both fixed charges and taxes and levies should be clearly identified as such in the bills, allowing the customer to distinguish them easily from the variable, consumption-related cost; recalls existing requirements for suppliers to specify in or with bills the contribution of each energy source to the overall fuel mix of the s
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test