Translation for "villaisista" to english
Villaisista
Translation examples
Laita sitten villaiset sukat ja jätä kaikki tässä tilassa kaksi tai kolme tuntia.
Then put on woolen socks and leave everything in this state for two or three hours.
Jotta käytät yksinkertaisinta, mutta tehokasta reseptiä, tarvitset pörröisen villaisen maton tai vain villan.
To use the simplest, but effective recipe, you need a fluffy woolen carpet or just a wool thing.
22:11 Älä pue sitä vaatetta ylles, joka villaisesta ja liinaisesta yhdessä kudottu on.
22:11 Thou shalt not wear a garment of divers sorts, as of woolen and linen together.
Voit tehdä ilman vilttiä, tässä tapauksessa kevyiden haalareiden alla, laittaa lämpimän puseron ja pikkuhousut, villaiset sukat.
You can do without a blanket, in this case, over a light overalls, put on warm blouse and panties, woolen socks.
Seuraavaksi tulee villaiset sukat, housut ja pusero, jos lapsella on takki tai turkki eikä takki. Aseta haalareihin pohjaosa.
Next comes the turn of woolen socks, pants and blouses, if the child wears a coat or a fur coat, and not a coverall.
Olipa kerran – ja on edelleen – nuori mies, joka omistaa kauniin villaisen pourpointin, mutta ei innostu ollenkaan käyttämään hoseja.
Once upon a time there was – and still is – a young man who has a beautiful woolen pourpoint, but who refuses to wear hoses – the essential part of the masculine attire (in my opinion).
Kokoa aluskerros oikein Voi olla hyvä ajatus käyttää villaisia alusvaatteita talvihousujesi alla.
It can be a good idea to wear a pair of wool underwear underneath your winter pants.
Leaf Lamp Treellä on melua poistava vaikutus, lehtikruunu muodostaa 3,5 / 14 / 21 neliömetrisen villaisen labyrintin.
Leaf Lamp Tree has A-class sound-absorbing qualities – the foliage forms a soft labyrinth of 3,5 / 14 / 21 square metres of wool felt.
6:37 Katso, minä panen villaisen nahan pihalle: jos kaste tulee ainoastaan nahan päälle ja kaikki muu maa on kuiva, niin minä ymmärrän, ettäs minun käteni kautta Israelin vapahdat, niinkuin sinä sanonut olet.
6:37 Behold, I will put a fleece of wool on the floor; and if the dew shal
59. Tämä on laki spitaalitarttumasta villaisessa tai pellavaisessa vaatteessa, loimessa tai kuteessa tai missä tahansa nahasta tehdyssä esineessä ja niiden puhtaaksi tai epäpuhtaaksi julistamisesta.
59 This is the law for a leprous disease in a garment of wool or linen, either in the warp or woof, or on anything made of leather, to pronounce it clean or unclean.
Tämä on laki pitalitarttumasta vaatekappaleessa, villaisessa tai pellavaisessa, tai kudotussa tai solmustetussa kankaassa tai missä nahasta tehdyssä esineessä tahansa, laki niiden puhtaiksi tai saastaisiksi julistamisesta.
This is the law for leprous infection on a garment of wool or linen, or on woven or knitted material, or on any leather article, to determine whether it is clean or unclean.
59 Tämä on laki pitalitarttumasta vaatekappaleessa, villaisessa tai pellavaisessa, tai kudotussa tai solmustetussa kankaassa tai missä nahasta tehdyssä esineessä tahansa, laki niiden puhtaiksi tai saastaisiksi julistamisesta.
59 This is the law of the diseased infection in the garment of wool or linen, or the warp or woof, or any article of leather, for pronouncing it clean or unclean.
6:37 Katso, minä panen villaisen nahan pihalle: jos kaste tulee ainoastaan nahan päälle ja kaikki muu maa on kuiva, n
6:37 behold, I will put a fleece of wool on the threshing floor; if there be dew on the fleece only, and it be dry on all the ground, then shall I know that you will save Israel by my hand, as you have spoken.
6:37 Katso, minä panen villaisen nahan pihalle: jos kaste tulee ainoastaan nahan päälle ja kaikki muu maa on kuiva, niin minä ymmärrän, ettäs minun käteni kautta Israelin
6:37 behold, I will put a fleece of wool on the threshing-floor; if there be dew on the fleece only, and it be dry upon all the ground, then shall I know that thou wilt save Israel by my hand, as thou hast spoken.
37 Katso, minä panen villaisen nahan pihalle: jos kaste tulee ainoastaan nahan päälle ja kaikki muu maa on kuiva, niin minä ymmärrän, ettäs minun käteni kautta Israelin vapahdat, niinkuin sinä sanonut olet. 38 Ja se tapahtui niin: kuin hän toisena päivänä varhain nousi, kääri hän nahan kokoon ja pusersi kasteen nahasta ja täytti maljan vedestä.
37 I will put this fleece of wool on the floor: if there be dew on the fleece only, and it be dry on all the ground beside, I, shall know that by my hand, as thou hast said, thou wilt deliver Israel. 38 And it was so. And rising before day wringing the fleece, he filled a vessel with the dew.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test